Sobotní ráno v San Fernandu bylo zprvu klidné. Daniel se na pohovce v obýváku vzbudil z neklidného polospánku, do něhož upadl krátce před rozedněním, a hned se pustil do práce. Dál si sepisoval své poznatky z večerního sezení, dokud je měl v paměti. Sawyer, Miles a Frank se vynořili z pokojů o hodně později. Desmond, nepřekvapivě, vyspával nejdéle. Vstal až kolem desáté, ale stejně nevypadal, že by na něj delší spánek měl jakýkoli pozitivní vliv. Všichni se sešli kolem jídelního stolu v obýváku.
„Jak je, Scotty?“ uvítal velitele Sawyer.
Desmond ho přejel pohledem. Vypadal naprosto zničeně. „Ne,
že bych si přesně pamatoval, co všecko se včera dělo, ale asi si na to ani
vzpomínat nechci.“
Neřekl, že ho celou noc budily sny o Charliem… a nejen o
něm. Věci, které včera večer otevřel Daniel, začínaly lézt ven a Desmondovi se
vracely vzpomínky na Penelope a na vše, co se dělo.
Sawyer střelil po Danielovi pohledem. Byla v něm patrná
letmá výčitka, jako by se ptal, zda to vědec se svým pokusem nepřehnal.
Fyzik jeho pohledu uhnul. Místo toho oslovil bratra. „Dáš si
kafe, brácho? Vypadáš, že by ti prospělo.“ Působil jako dítě, které něco
provedlo a nyní doufá, že když bude dost milé, prohřešek mu projde.
„Jo,“ zavrčel Desmond. „A pak půjdu zase spát. V noci
to stálo za houby.“
Sawyer chápavě přikývl. „Já se dneska budu s dovolením
flákat. Je víkend, tak co. Co vy ostatní?“
„Přidám se k tobě,“ prohlásil Miles. Trojici doplnil
Frank.
„Já asi budu pokračovat s přípravou přístrojů a
teoretickým výzkumem,“ řekl neurčitě Daniel. „Chris mi včera volala
s nějakými novými poznatky. Vytěžila něco zajímavého z toho tvého
soupisu britské mytologie, Desmonde. Přesně v to jsem doufal.“
Desmond se na bratra pochybovačně zadíval. „Dane, to vaše
zkoumání pohádek mi vážně začíná lézt na nervy. Je načase začít se zabývat
něčím pořádným!“
Daniel přikývl. „Taky že ano. To, čemu říkáš pořádný výzkum,
se také rozbíhá.“ Pak zvážněl. „O tom jsem s vámi vlastně chtěl mluvit.
Chris nevolala jen kvůli těm teoretickým zijštěním. Ona… v noci dostala zprávu
z Ostrova. Máme výsledky těch měření, kterými jsem pověřil matku.“
Desmond vytřeštil unavené oči a málem se na bratra rozkřikl.
„A ty tady místo toho řešíš britský povídačky? Sakra, Dane! Jak to její měření
dopadlo?“
„Já nevím,“ odvětil vědec napjatě. „Zavoláme Chris, ať to
přečte. Volala mi to pozdě v noci. Nechtěl jsem, aby to řekla jenom mně.
Přišlo mi fér, abychom se o tom dozvěděli všichni najednou.“
* * *
Dívka telefon zvedla na druhé zazvonění; očividně čekala v pohotovosti.
Daniel zapnul telefon na hlasitý odposlech. „Jsme připraveni, Chris. Můžeš nám
to přečíst?“
„Tak jo,“ odpověděla Chris přiškrceným hlasem.
Sawyer po Danielovi vrhl dalším ostrý pohled. Dívčin tón se
mu vůbec nelíbil.
Četla. „Slečno
Jonesová,
omlouvám se, že píšu
takhle pozdě. Eloise a Richard dělali celý týden měření toho, co chtěl Daniel. Terciální
složka. G. počítač. Pro jistotu všude měřili třikrát. To jsou ta tři čísla za
každou lokalitou nebo jménem. S znamená sever, J jih a vzdálenost od
pásma.“
Následoval výčet několika míst – pásmo IN, pásmo okraj,
pásmo +10 S a +10 J, pásmo + 50
S a + 50 J, pásmo + 100 S a + 100 J, a dále také pásmo J 200, 500 a 1000. Bylo
doplněno také několik jmen těch, kteří zůstali na Ostrově.
Chris pomalu začala číst první řádek – označený Pásmo IN.
Když odříkala krátkou číselnou řadu, zeptala se: „Dává to smysl, Dane?
Nezkomolili jsme to nějak?“
Daniel nevěřícně zamrkal a natáhl se pro svůj zápisník. Na
její dotaz vůbec nezareagoval.
Dívčin sevřený hlas se ozval z mobilu znovu. „Slyšíš
mě, Dane? Dávají ta čísla smysl?“
Opět nic. Sawyer fyzikovi luskl před obličejem. „Sakra,
vědátore, na něco se tě ptala!“
Daniel se probral.
„Ano, Chris. Ano, dává to smysl.“ Těžce polkl a chraptivě
řekl: „Přečti prosím i ty další hodnoty.“
Zatímco novinářka pomalu četla názvy měřicích bodů a
subjektů, vzdálenosti a naměřené hodnoty, vědec si rychle načrtával schéma a
připisoval hodnoty k místům i jménům.
Desmond se k bratrovi naklonil a zadíval se na jeho
nákres. „Co to je?“
Pak si všiml, jak se Danielovi třese ruka, kterou kreslí.
„Dane! Co to krucinál je?“
Vědec jako by ze sebe setřásl další dávku omámení. Zastavil
dívku, která stále diktovala jména a hodnoty. „Na chvíli prosím stop, Chris.
Zbytek mi dočteš později, ano?“
„Ale…“
„Za chvíli ti zavoláme znovu, ano? Musím si teď něco rychle
dopočítat, dokud to mám v hlavě.“ Vytípl hovor. Zbylá čtveřice parťáků ho
nechápavě pozorovala.
Pak Desmond důrazně, s odsekávaným každým slovem,
zopakoval svou poslední otázku. „Co to, Dane, sakra je? O čem to mluví?“
Fyzik třesoucí se rukou sevřel tužku.
„Je to... Jsou to hodnoty radiace naměřené na Ostrově.“ Pak
se odmlčel, zvedl pohled k bratrovi a dodal: „Ionizující záření.“
* * *
V místnosti se rozhostilo ticho. Pak je opatrně
prolomil Desmond. „Co to sakra… Jaký ionizující záření?“
Daniel nesměle pokrčil rameny. „No… Radiace. Jaderné
záření.“
„Já vím, co je ionizující záření,“ utrhl se Desmond. „Byl
jsem kdysi u pyrotechniků. Ale co to krucinál… Co to znamená?“
Daniel neodpověděl. Chvíli bylo ticho. Pak se ozval Sawyer. „Mně
ty čísla nic neříkaj. Je to hodně nebo málo, Danny?“
„Je to… dost,“ přiznal vědec.
Frank se do jeho poznámek podíval z druhé strany. „A roste
to.“
Daniel pomalu přikývl.
„A jestli to dobře chápu, tak to… vyzařujou i lidi, co tam
jsou? A taky to narůstá?“
Další přikývnutí.
Desmond, který se doteď nakláněl po Danielově levé ruce, se
vztyčil.
„Oni dostali tolik radiace, že už to vyzařujou?“ Mluvil
pomalu a potichu, ale v hlase bylo slyšet obrovské napětí. Jako by velitel
výpravy krotil cosi silného, co se hrozilo vymknout kontrole.
„Ano,“ přikývl potřetí Daniel neochotně.
* * *
Pak se všecko odehrálo nesmírně rychle. Když na to později
Sawyer, Miles a Frank vzpomínali, shodli se, že celý výstup netrval snad ani
minutu. Jim ale připadal jako věčnost.
Desmond, který stál vedle svého mladšího bratra, ho teď
popadl za košili a škubnutím ho zvedl od stolu. Daniel zavrávoral a skopl
židli, na níž seděl. „Desmonde…“ zasípal jen. Převrácená židle zarachtala na
podlaze za nimi.
Bratr jako by ho vůbec neslyšel. Přitáhl bratra, stojícího
teď na špičkách, blíž k sobě, až si hleděli do tváří ze vzdálenosti
několika centimetrů.
„Dane, ty idiotskej parchante,“ zařval Desmond. „Ty malej
hajzle. Na tom zkurveným ostrově uniká zkurvená radiace a my se tady sereme se
zatracenejma pohádkama o příšerách? Tobě nestačí, že ses mi včera nasadil do
hlavy takový sračky, že se mně celou zasranou noc zdálo o mý mrtvý ženě a skoro
mrtvým chlapečkovi? Sereme se tady se sračkama a mýho kluka tam žere zasraná
radiace, vo který ses nikomu neráčil říct ani zasraný slovo!“
Daniel na bratra zíral v šoku. Takový výbuch nečekal a
teď Desmonda skoro nepoznával. Jeho bratr přerývaně dýchal, prskal mu do tváře,
třásl se vzteky a z očí mu sálala zuřivost.
„Desmonde, já… Tím včerejškem jsem se ti snažil pomoct. A až
do dneška jsem doufal, že to na ostrově ne…“
Desmond vydechl. Povolil sevření a nechal Daniela normálně
došlápnout na zem a poodstoupit z nepříjemně těsné blízkosti. Vědec si
lehce oddychl.
Pak Desmondova pravá ruka bleskurychle vyrazila kupředu,
zasáhla cíl a vzápětí Daniel přepadl přes převrácenou židli.
Jako první zareagoval Sawyer. „Doprdele, Desi, nech toho!“
Skočil po veliteli výpravy a poodtáhl ho od ležícího Daniela. Desmond se už ale
o další ránu nesnažil. Z výšky metal rozzuřený pohled na bratra, který si
tiskl obě dlaně k obličeji, ležel v nepřirozeném záklonu a nehýbal se.
Vidět byly jen jeho nechápavé, skoro až nepřítomné oči. Mezi prsty mu začala
protékat krev.
K Sawyerovi se vzápětí přidal Miles. Popadl Desmonda za
druhý rukáv. Velitel se jim vztekle vytrhl. „Nešahejte na mě, doprdele,“
ucedil. Pak se otočil a oddupal do své ložnice. „V pondělí ráno v devět všichni
tady,“ zařval ještě na šokované parťáky. „Do tý doby si dělejte, co chcete.“ Prásknutí
dveří otřáslo celým bytem.
„Jseš celej, Dane?“ přidřepl Frank k vědci.
Fyzik se pokusil zaostřit pohled a přes ruce, přitisknuté
k ústům, cosi šeptl.
„Můžeš se hejbat?“ pokračoval pilot. Když Daniel přisvědčil,
pomohl mu na nohy. Vědec se opřel o zeď a chvíli oddechoval.
„Ukaž to,“ vyzval ho Sawyer s pohledem upřeným na jeho
skrývané zranění.
Daniel ho ignoroval a ruce si u obličeje držel dál. Ztěžka
mumlal. „On mě… On mě…“
„Praštil,“ dopověděl za něj Miles. „To se stává, Danny.“
„Ukaž ten ksichtík,“ zopakoval znovu Sawyer. „Jestli vypadáš
tak hrozně, jak hrozně huhňáš, tak teda potěš.“
Daniel ale pokračoval v omámeném monologu. „Brácha. A
já… chtěl jsem mu říct, že jsem možná díky včerejšku přišel na to, jak ten jeho
problém řešit.“
Pak zasykl bolestí, mluvení mu nedělalo dobře. Krev mezi prsty
protékala čím dál silněji. Ale ucukl, když se ho parťáci pokusili dotknout.
„Nechte mě. Nepotřebuju…“ Mírně zavrtěl hlavou. „Snažím se, jak můžu, abych se
vás pokusil vrátit na Ostrov co nejdřív a abychom co nejdřív zjistili, jak
postupovat. Nechci dělat plané poplachy. A on…“
Potůček krve sílil. Když první kapky dopadly na podlahu,
vědce jako by to probralo z transu. Nejistým krokem se vydal do koupelny a
zamkl za sebou. Ozvalo se šumění vody.
Zbylá trojice se na sebe zadívala.
„Ty vole,“ prohlásil Sawyer upřímně. „Kdyby mi někdo řekl,
že první, kdo si tady dá do držky, bude Des s Danem, tak bych mu řek, že
se zbláznil.“
Miles pokrčil rameny. „Mě to až tak moc nepřekvapuje. Když
si vzpomeneš, jak vypadal na Ostrově…“
Sawyer po chvíli přitakal. „Danny nám velitele rozbil.
Vypadá to, že vypnul toho Dese, co myslí a vysvětluje, a přivolal zpátky toho,
co rovnou věci řeší ručně. Nemůžu teda říct, že by se mi moc stejskalo.“
* * *
Zvuk tekoucí vody z koupelny zněl s přestávkami snad
dalších pět minut. Frank vzal za kliku. „Pusť mě tam, Dane.“
Daniel ani neotevřel, ani neodpověděl.
Pilot to po chvíli zkusil znovu. „Otevři, Dane. Aspoň se ti
na to podívám.“
Nic. Pak se dveře rozletěly a Daniel s velkým smotkem zatím
čistého toaletního papíru u úst vyšel ven. Už vypadal jistěji. Trojici parťáků,
kteří se ho snažili zastavit a zjistit, jak je na tom a co se dá dělat, málem
odstrčil. Sebral ze stolu mobil a zápisník, u vchodu popadl z věšáku své
staré sako, zkontroloval, že má v kapse peněženku, a vzal za kliku
vchodových dveří do bytu.
Sawyer, Miles i Frank na něj nechápavě zírali. „Počkej,
vědátore, to přece…“ pokusil se ho zadržet Sawyer.
„Ne. Díky za snahu, ale s ním“ – Daniel mírně kývl ke
dveřím Desmondovy ložnice – „s ním tady nebudu. Je víkend, mám volno. Uvidíme
se v pondělí.“
Dveře práskly a vědec byl pryč.
„Fíha,“ hvízdl Frank. „Dan využívá volnej víkend. Ten je
hodně rozhozenej.“
„Jo. A myslím, že si jde pro pofoukání rozbitýho nosu někam
jinam,“ pronesl s jistotou Sawyer.
* * *
Chris přestala přemýšlet nad nečekaným ukončením hovoru, a
rozhodla se, že se dá do přípravy sobotního oběda. Zrovna se probírala skříní
se zásobami, když její telefon zazvonil znovu. Rychle hovor přijala, zatímco
přecházela do obývacího pokoje. „Ano, Dane? Můžeme pokračovat?“
„Chris, ne. Prosím, mohla bys pro mě přijet?“
Málem mu nerozuměla a nebylo to jen proto, že jeho hlas byl
najednou naprosto zastřený a nejasný. „Cože? Přijet? Pro tebe? Proč? Kam? Co…“
„Do San Fernanda. Budu čekat křižovatce, kde odbočuješ
k našemu bloku.“
Chris nechápavě sevřela mobil v dlani. „Co se stalo,
Dane? Proč pro tebe mám jezdit? A co to máš s hlasem?“
„Vysvětlím ti to pak. Přijeď, prosím.“ V Danielově
huhlavém hlase bylo cosi zoufalého.
Rozhodla se. „Tak jo. Jedu. Potřebuješ něco dalšího?“
„Ne. Jen přijeď, prosím.“
„Dobře. Čekej mě tak za půl hodiny. Jedu.“
Zabouchla skříň, popadla mobil a kabelku a vydala se
k autu. Byla zmatená. Chápala, že vědce i zbytek skupiny její zprávy
z Ostrova zaskočily; ji koneckonců také. Ale čekala, že jí znovu zavolají
s prosbou o víc informací. Nebo s pokynem, aby přijela. Nebo
s informací, že přijedou oni. Ale že má jet do San Fernanda pro Daniela?
Provoz byl naštěstí celkem klidný a ona jela na hranici
předpisů, chvílemi i mírně za ní. Čím víc se jí to rozléhalo v hlavě, tím
víc se jí to nelíbilo. Ten jeho hlas. A třikrát zopakovaná zoufalá prosba, ať
přijede. Bylo to nekonečně divné.
A pak už byla na místě. Přibrzdila za křižovatkou, rozhlédla
se a pak vědce uviděla. Šel k jejímu autu rychlým krokem a k obličeji
si tiskl cosi krvavého.
Vyskočila z auta. „Dane! Co se ti stalo?“
„Nemáš papírové kapesníky, prosím?“ zahuhňal místo pozdravu.
„Moment…“ prohrabala kabelku. „Jo. Tady. Co je ti?“
Neodpověděl, trošku se od ní odvrátil, vylovil
z balíčku čistý kapesník a přitiskl si ho k ústům místo té zakrvácené
hroudy, kterou vyhodil do koše. Během dvaceti minut čekání byl jeho
improvizovaný obvaz, který si vyrobil doma v koupelně, totálně nasáklý
krví.
Pak ucítil, že mu položila ruku na rameno. „Dane! Co ti je?“
Otočil se k dívce. „Mám to asi roztržené. Můžeme prosím
jet k tobě? Potřebuju…“ Upřel na ni prosebný pohled.
Pochybovačně si ho prohlédla. Jeho zranění se jí vůbec
nelíbilo. Měl krev i na košili. Nevěděla, jak dlouho už takhle krvácí a jak
podobné problémy snáší. Nechtěla, aby jí někde zkolaboval. „Nasedej. Jinak ti
nic není? Jedeme ke mně, nebo na pohotovost?“
„K tobě,“ zamumlal. „Není to tak hrozné.“
Nastartovala a rozjela se. „Vypadá to dost hrozně. Co se ti
sakra stalo, Dane? Tebe někdo zmlátil? Kdo ti to udělal?“
„Zeptej se Desmonda,“ řekl unaveně fyzik.
Dívka se na něj nevěřícně pootočila od řízení. „To si děláš
dobrej den. Tak to se ho teda zeptám!“
Za jízdy sáhla do kapsy a vytáhla telefon.
„Ne, nevolej…“ zasténal Daniel. Ale tím rozhořčenou Chris
nemohl zastavit. Unaveně opřel hlavu o okénko.
Velitel výpravy zvedl telefon až po dlouhém vyzvánění. „Jo,
Jonesová?“ ozval se nevrle.
„Desmonde, co se sakra děje? Mám v autě Dana. Co se mu
stalo?“
„Asi nějakou schytal,“ zavrčel Desmond a kousavě dodal:
„Předpokládám, že tos poznala sama.“
„Co? Co se stalo, to jste se porvali? Vám úplně přeskočilo?“
„Zeptej se ho, bratříčka. Já na to nemám náladu.“
Jenže v nevrlosti si teď s rozzlobenou dívkou
nezadal. „To je skvělý,“ zasyčela novinářka. „Řekneš mi aspoň, co s ním
mám dělat?“
„Vy jste se všichni zbláznili. Ten malej šílenec si
vysloužil jednu přes hubu a vy ještě čekáte, že mu to teď s omluvou
ošetřím. Dejte mi všichni pokoj.“
„Desmonde, to nemyslíš vážně.“ Dívka zírala před sebe na
silnici, pevně držela volant a snažila se neječet.
„Naprosto vážně. Měj se, Chris, pěknej víkend.
V pondělí ráno v devět je nástup u nás. Zatím.“
„Desmonde!“
„Dej mu mašličku,“ zavrčel velitel zdálky. Znělo to, že už
mobil oddaluje od ucha, aby mohl hovor ukončit.
„Jakou mašličku?“ zařvala Chris do telefonu. Daniel vedle ní
sebou cukl leknutím. Takový průběh hovoru nečekal. Dívka zuřila víc, než si kdy
uměl představit.
Desmond se obtěžoval s poslední laskavou instrukcí. „Mašličku
z náplasti, sakra. Najdi si to na internetu, v tom jseš dobrá dost.“
„Takže s ním nemám jet do nemocnice?“
Ozvalo se pohrdavé odfrknutí a pak přerušovaný tón, značící,
že hovor skončil.
Dívka mobil hodila do klína a zapnula blikačky. Sjela na
krajnici a zastavila. Vědec se k ní tázavě obrátil.
„Co se děje?“
Odepnula si bezpečnostní pás a naklonila se k němu.
„Ukaž mi to,“ rozkázala.
„To není pot…“
„Ukaž mi to, Dane. Chci vědět, jestli jedem na šití, nebo
jestli je šance, že to zvládnu sama,“ prohlásila nesmlouvavě, popadla ho za
zápěstí a ruku s kapesníkem odtáhla. Vyvalil se potůček krve. „Sakra!“
vyjekla dívka. Nechala vědce, aby si na ránu znovu přitiskl svůj kapesník.
Připravila si čistý, pak mu ruku opět odsunula a hned na zranění přitiskla
novou vrstvu měkkého papíru. Opatrně se snažila zachycovat rudý proud a
zmapovat rozsah zranění. Daniel rezignovaně zavřel oči a nechal ji. Cítil, jak
se o něj opírá, a její opatrné prsty, jak mu osahávají okolí rány. Nebylo to
sice příjemné, ret ho bolel… ale cítil se podivně klidný. V bezpečí.
„Co zuby?“
„Drží. Nebolí,“ udedil vědec. „Snad.“
Po chvíli se odtáhla. „Zase si to drž, jo? Jedeme.“
„Kam?“
„Ke mně. Není to tak velký. Jen to šíleně krvácí.“
Vyrazili. Dívka po chvíli neudržela svoje myšlenky a začala
nahlas reptat, potom nadávat. „Prej že v hledání na internetu jsem dobrá
dost. To teda jo. Pořád lepší, než bejt dobrej v mlácení chlapů, kteří
vypadaj, že by nedovedli praštit ani otravnýho komára.“
„To myslíš mě? To není…“ ozval se Daniel dotčeně.
„Nemluv, víc ti z toho pak teče, jak s tím hýbeš.
Máš rozseklej spodní ret. Dobrý dva centimetry. Ale snad to nějak zvládnem.“
* * *
Za další půlhodinu Chris odemykala svůj příbytek a Daniel
spotřeboval další balíček papírových kapesníků. Dívka ho obezřetně pozorovala,
když stoupal po schůdcích. Když konečně vešli dovnitř, oddychla si. Usadila
pochroumaného vědce na pohovku v obýváku a přinesla z koupelny
lékárničku. Pak si vedle něj klekla a sklonila se k jeho obličeji. Daniel
odtáhl kapesník. Ret byl ošklivě opuchlý a rána stále krvácela, ale zdálo se,
že to pomalu ustává.
„Jo, to bude dobrý,“ pronesla polohlasem. „Nejprv ti to
vyčistím, jo? Ne,“ zarazila ho rychle, když viděla, že se chystá zareagovat, „nic
neříkej. Ať s tím nehýbeš.“
Nastříkala na vatový tampon dezinfekci. „Asi to bude trochu
bolet,“ varovala ho. Pak vatu přitiskla k ráně.
Daniel nejprve ucítil cosi chladivého, ale vzápětí chlad
přešel v pálení a bolest, jako by mu někdo do rtu vrazit rozžhavený nůž.
Ze rtu mu vyšlehla do hlavy a nakonec i do celého těla. Prošla až ke konečkům
prstů a tam se rozpadla na popel chvilkové úlevy. Pak přišla další vlna. To
přece není možné, prolétlo mu hlavou, aby dvoucentimetrová ranka takhle šíleně
bolela. Vyhrkly mu slzy, tlumeně vyjekl a podvědomě začal uhýbat.
Chris ale byla neúprosná. Daniel ucítil vzadu na zátylku
její ruku. Pevně mu přidržela hlavu, aby nemohl uhnout.
„Vydrž,“ šeptla dívka a dál mu pevně tiskla dezinfekci ke
rtu. „Potřebuju, aby ta rána byla čistá. Pak ti to stáhnu a snad to bude
dobrý.“
Daniel zavřel uslzené oči a nechal ji dělat, co je třeba. I
Chris ucítila, jak napětí pod jejíma rukama povolilo. Jemně ho pohladila vzadu
po hlavě levou rukou, kterou ho stále přidržovala. „Dobrý. Za chvíli to
přestane. Ještě chvilku vydrž a dám ti pokoj,“ domlouvala mu tiše. Zůstali
takhle snad několik minut. Pak novinářka opatrně vatový tampon odtáhla.
„Dobrý,“ oddychla si po pohledu na ránu, která už nekrvácela.
Velice jemně očistila i její okolí. „Teď to necháme oschnout a stáhneme to
náplastí. Kruci, měla jsem si ji nastříhat dřív. Promiň,“ zamumlala. Sahala po
lékárničce a chtěla si potřebné kousky připravit.
„To nevadí,“ řekl tiše Daniel znecitlivělými rty a pokusil
se mírně usmát. Chris se zastavila v pohybu směrem ke konferenčnímu
stolku. Panebože, já mu tady desetkrát opakuju, aby nemluvil, a on… Očekávala,
že se v příštím momentu rána znovu rozšklebí a ona bude moci s celým
ošetřením začít znovu.
Ale nic se nestalo. „Sakra, Dane, buď zticha,“ zaúpěla
dívka. „Ať se to znova neotevře. Kdyby tady byl Jim, už by si z tebe
utahoval, že to děláš schválně, aby sis prodloužil dobu, kdy se tady na tebe
lepím.“
Daniel už nic neřekl, jen omluvně zvedl obě dlaně. Chris si
nastříhala pár kousků náplasti do tvaru protaženého motýlka, připravila si je
k použití a pak se opět sklonila k vědcovu obličeji. Ucítil, jak mu
velice jemně stlačuje obě části rány k sobě. „Jo, to bude dobrý,“
zamumlala sama pro sebe. Pak nalepila polovinu náplasti na jednu stranu rány,
pevně přitlačila druhý okraj… a přelepila ho zbytkem improvizovaného stehu. Přitlačila
prstem na náplast, aby se pořádně přilepila. Když sevření povolila a zjistila,
že se povedlo, povolilo i napětí i v její mysli. Myšlenky, které se do
této chvíle plně soustředily na vyřešení problému, se rozjely na volnoběh.
Zatímco dál jemně přejížděla prstem po náplasti, aby držela, uvědomila si, že
jí hlavou běží svévolná představa, jaké by to bylo, kdyby Daniela políbila.
Stačilo by jen pár centimetrů a trochu se nahnout a… Rychle se odtáhla a
zatřásla hlavou, aby tu pobloudilou myšlenku zahnala. Nechápala, proč ji to
napadlo. To musí být ta fyzická blízkost. A únava. A možná i krev, která
v lidech budí to nejzákladnější. A dost. Začínám z toho všeho taky
blbnout, pomyslela si.
„A je to. Uf,“ oddychla si a složila se na pohovku vedle
fyzika. I on se probral z jakéhosi omámení. „Děkuju,“ řekl tiše. „Moc
děkuju, Chris.“
Chvíli tam vedle sebe seděli. Daniel si opatrně ohmatával
ránu a dívka zírala přes obývací pokoj směrem ke knihovně.
* * *
„Nechceš mi říct, co se stalo?“ nadnesla po chvíli nesměle.
Daniel se zašklebil. „Des mi jednu vrazil. Má páru.“
„To jsem taky pochopila,“ odtušila dívka. „Ale… proč? Zrovna
on…“
Daniel si povzdychl. „No… to je na delší vyprávění.“
„Máme skoro celej den,“ řekla Chris.
Zprvu váhavě, ale pak jaksi odhodlaně jí celý včerejší večer
popsal. Zdůraznil, že mu šlo o to dostat se k informacím, které by
Desmondovi mohly pomoci vypořádat se s výpadky vědomí na exponovaných
místech. Pak se dostal ke kocovinovému ránu a poslední kapce v podobě
informací o radiaci na Ostrově.
„Pffff,“ odfrkla si bývalá novinářka, když celý příběh
vyslechla. „No… teď už se divím o něco míň, že takhle vyletěl. To tvoje
včerejší šťourání mi přijde dost necitlivý, Dane.“
„Jiné řešení jsem neviděl,“ bránil se vědec. „A jsem
přesvědčený, že se díky těm zjištěním posuneme. Snad mu budu moct pomoci, aby
to zvládal líp.“
Pokud si od tebe po tomhle ještě bude chtít dát pomoct,
napadlo Chris, ale raději tu myšlenku spolkla.
Opět se rozhostilo ticho. Pak se ozval Daniel. „Chris, mohl
bych se podívat na tu zprávu z Ostrova?“
Novinářka přikývla a podala mu tablet, který ležel na druhém
konci konferenčního stolku. Daniel se začetl.
Dívka si v tu chvíli něco uvědomila. Trhla sebou a na
okamžik se po tabletu chtěla natáhnout a vědci ho sebrat, ale nakonec to
neudělala. K ničemu by to nebylo. Chtěl by si to dočíst. A vůbec, vždyť
ještě před dvěma hodinami by mu to přečetla sama, kdyby ji v telefonu
nezastavil. Možná by jí vůbec nedošlo, že poslední jméno v seznamu je
Eloisino. Nevěděla sice přesně, co znamenají čísla za jejím jménem, ale teď
najednou věděla, že to není nic dobrého. Ale už nemohla nic dělat. A tak ho
nechala, jen ho poočku pozorovala.
Fyzikův výraz se postupně měnil. Od absolutního zaujetí přes
vážný výraz… až skoro na konec zprávy. Tam najednou jako kdyby úplně strnul.
Oči se mu rozšířily a on nechápavě zíral do tabletu. Pak ho velice pomalu
odložil na stůl.
„Ta čísla jsou… hodnoty radiace. Nevím, jestli jsme ti to
během toho telefonátu stihli říct.“
Daniel vypadal, jako by se z posledních sil držel problémů, které
zaměstnávaly jejich skupinu. Ale problémy, které existovaly na Ostrově, ho
nezadržitelně strhávaly jinam.
„A ta čísla u lidí znamenají…“
„Vyzařování po nadměrné expozici.“
„Dane, moc mě to mrzí,“ vypravila ze sebe Chris.
Daniel se na ni ani nepodíval, dál zíral do prázdna.
„Moje matka…“
„Dane…“
Slyšel ji, ale byl myšlenkami někde daleko. Možná na
Ostrově. „Matka… Nikdy nebyla nemocná. Neměla ani chřipku. Nikdy. Ona… nemůže
být nemocná.“
„Moc mě to mrzí,“ zopakovala tiše Chris. Sebrala odvahu
podívat se Danielovi do očí, ale on dál zíral do prázdna. Nevnímal ji. Jako by
je něco najednou oddělilo. A tak se jen schoulila vedle něj na pohovku, lehce
ho pohladila po hřbetu ruky, kterou měl bezvládně složenou v klíně, a
čekala.
* * *
Pak najednou začal Daniel pomalu mluvit. „Matka… je to
s ní těžké. Vždycky taková byla. Než by přiznala slabost nebo obavy,
radši…“ Zavrtěl hlavou a odmlčel se. „Vždycky jí záleželo hlavně na výkonu a
výsledcích. Je přísná na sebe i na ostatní. To, čeho jsem dosáhl, je vlastně
její zásluha.“
„To není možný,“ namítla opatrně Chris.
„Je. Ty ji neznáš. Když se rozhodne, že něco nějak musí být,
tak toho prostě dosáhne. U mě se rozhodla, že ze mě vychová špičkového
matematika a fyzika. Povedlo se jí to. A přesně to udělala i teď. Zadal jsem jí
úkol, ona ho přijala a musela ho dokonale splnit. Musela. I když to znamenalo,
že…“
„Ať tě ani nenapadne, že se z toho budeš obviňovat,
Dane,“ skočila mu přísně do řeči Chris. „Co jsem zatím pochytila, tak tvoje
matka je cokoli, jenom ne hloupá. Naprosto přesně věděla, co má dělat. Musela
vědět, že… že není dobrý nápad chodit tam bez ochrany,“ dodala tiše.
„Splnila úkol,“ zopakoval Daniel. „A teď vykazuje druhé
nejhorší hodnoty hned po tom Fischerovi.“
Chvíli mlčel a pral se sám se svými myšlenkami a pocity. Pak
začal znovu vzpomínat. „Co si pamatuju, projevovala mi náklonnost jen ve
chvílích, když se mi něco povedlo. Jinak… byla chladná. Musíš, nesmíš. Splnils
úkol, můžeš si jít hrát a věnovat se klavíru. Po splněném úkolu následuje
odměna. Bral jsem to jako normální. Chovala se tak ke všem. Až když jsem odešel
z domova na internátní školu a viděl jsem, jak o svých matkách – ne,
maminkách, tak to říkali – mluví spolužáci, došlo mi, že u nás bylo něco
špatně. Tehdy jsem začal přemýšlet, jestli mě vůbec měla někdy ráda takovým tím
bezpodmínečným způsobem.“
„Určitě jo, jen to neuměla dát najevo,“ řekla jemně Chris.
„Nevím,“ odtušil vědec. „Přemýšlel jsem o tom dál. Nakonec
jsem došel k tomu, jestli… jestli mě vůbec kdy chtěla mít. Víš, jak to
myslím?“
Dívka se na něj nešťastně zadívala. Nevěděla, co na to říct.
„Nikdy jsem se jí na to nezeptal. Někoho tak odměřeného se
na takovéhle věci nemůžeš ptát, víš? Oba jsme celou dobu dělali, že nezáleží na
tom, co si o sobě myslíme a jak to mezi sebou máme… A teď… teď tam někde je a
má nemoc z ozáření.“
Daniel se svými emocemi potýkal čím dál víc. Odmlčel se a
pak znovu promluvil, jako by ze sebe musel dostat všecko, co ho teď trápilo.
„Můj otec už nežije. Zemřel na Ostrově. Mohl si za to sám, já vím, byl to
arogantní intrikán a tentokrát prostě přestřelil, ale… A teď je nemocná i
matka. Ona… je stará, Chris. V tomhle věku nemáš moc šancí, jak přemoct
něco takového. Ona… je odtažitá a studená a používá mě jako nástroj ke splnění
svých cílů, ale je to moje matka. A já… já ji poslal…“
Hlas mu konečně vypověděl. Daniel se pokusil od dívky
odvrátit, ale nestihl to. Z očí se mu vyhrnuly slzy a nastoupily svou
neodvratnou cestu. Otočil se od Chris a snažil se ovládnout se. Moc mu to
nešlo.
Pak uslyšel její tichý hlas. „Dane… Ta moje nejlepší
kamarádka je psycholožka. Ne, že bych toho od ní moc pochytila… ale jednu věc
mě přece jen naučila. Že někdy pro sebe člověk nemůže udělat nic lepšího, než
se pořádně vyplakat.“
Opět se k ní otočil, oči zalité slzami, a rozmazaně se
na ni zadíval. Věnovala mu nesmírně smutný jemný úsměv. „Vybreč se, Dane. Nikdo
se to nedozví. Neboj se. Co se tady stane, to tady zůstane.“ Pak natáhla ruku,
opatrně ho pohladila po té jeho a pak mlčela, zatímco on vzlykal jako malé
dítě, kterým vlastně nikdy nemohl být.
* * *
Když to přešlo, pokračoval o něco klidněji. „Já… kromě
Desmonda a ní už nikoho nemám. Zemřela už i Penelope, moje starší sestra, se
kterou jsem se sice moc neznal, ale věděli jsme o sobě. A teď je matka smrtelně
nemocná a bratr je na mě tak rozzuřený, že mi dal pěstí.“
„Desmonda to přejde,“ řekla Chris. „Není idiot. Vychladne. A
když uvidí, že ta včerejší nepříjemnost k něčemu byla, tak ho to přejde.“
„Snad.“
„Určitě. Kdyby na tebe byl tak naštvanej, že by tě už nechtěl
vidět, neříkal by, že v pondělí ráno máme bejt zpátky v San
Fernandu.“
„Snad,“ řekl znovu.
Chris přinesla z kuchyně vodu a posadila se znovu vedle
Daniela. Chvíli přemýšlela a mnula si nos. Pak začala mluvit ona.
„Já asi tuším, jak ti je,“ začala nejistě. „Taky jsem
zažila, jaký to je, když se bojíš o rodiče a máš strach, že některý věci už
nikdy nestihneš dořešit. Můj táta měl před několika rokama infarkt.“
„Ale dostal se z toho, že?“ poznamenal Daniel. „Byla
jsi u nich na Vánoce.“
„Jo, dostal se z toho. Ale pár dní na tom byl dost
bledě a nevědělo se, jestli to zvládne. Taky jsem si to tehdy vyčítala. On…
stalo se mu to asi týden poté, co jsem se přestěhovala do Carrie a okázale jsem
našim sdělila, že si tady budu žít a budu si se svým životem dělat, co mě
napadne. Táta to nesl hodně blbě, byl na mě šíleně naštvanej. A pak se mu na
jednom politickým večírku udělalo špatně a odvezli ho do nemocnice. Skoro týden
jsem se od něj nehnula. Měla jsem hrozný výčitky, že byl tak rozhozenej kvůli
mně.“
Daniel zvedl oči od svých sevřených dlaní a zadíval se na
ni. Rozhostilo se mezi nimi jakési tiché porozumění.
„Chtěla jsem ti to vyprávět už tehdy v noci, než se
stalo to s tím záchvatem,“ dodala dívka. „A teďka mám hrozně divnej pocit,
jako by ten minulej měsíc vůbec nebyl. Jako kdybysme přeskočili z jedný
divný chvíle do druhý.“
„Vesmír má své opravné mechanismy,“ řekl zamyšleně Daniel.
„To říkávala moje matka.“
Chris si povzdychla. „Dane… chtěla jsem ti říct ještě něco.
Jak jsi říkal, že už nemáš nikoho kromě ní a Desmonda… to není pravda.“
Tázavě se na ni podíval.
„Máš i nás ostatní. Já vím, nejsme rodina, ale… Jsme
v tom všichni spolu. Ty divný věci, co nás svedly dohromady, jsou natolik
divný, že si myslím, že nás spolu udržej.“
Daniel si sáhl na rozbitý ret. „Možná.“
* * *
Pak si Chris vzpomněla, že dopoledne měla v plánu
vařit. Teď bylo o několik hodin později a ona si uvědomila, že má hlad.
Odebrala se do kuchyně a dala vařit rýži a masovou směs se zeleninou. Když ji o
hodinu později naservírovala na stůl a uviděla Danielův bolestný výraz, když si
nabral první sousto, došlo jí, že pikantní mexická směs nebyl nejlepší nápad.
Představila si bolest v čerstvé ráně a i ji přešla chuť.
Uklidila ze stolu, odnesla nádobí, uvařila si kafe. Sama,
Daniel nechtěl, horké mu nedělalo dobře.
Dlouho bylo ticho.
Vlastně celkem příjemné. Ani jeden z nich neměl pocit, že by je musel
narušovat tlacháním jen proto, aby něco říkali.
Až po nějaké době se ozval Daniel. „Chris, já… mohl bych tě
o něco poprosit?“
„To víš, že jo,“ odvětila dívka s nejistým úsměvem.
„Před chvílí jsi řekla, že co se tady stane, to tu zůstane.“
„Jo,“ přikývla. „Samozřejmě, že jo.“
„Měl bych takový… myslím, že by mi dneska něco pomohlo. Ale…
nevím, jestli…“
Chris se na něj zadívala. Daniel jí pohled nejprve vrátil,
pak uhnul. Dívce opět skočila do hlavy ta neochočitelná představa o tom, jaké
by to bylo ho políbit. Sakra! Tohle absolutně nedávalo smysl. Ale ještě, než
stihla představu zahnat, přistihla se, jak s klidným pohledem klade
nevyhnutelnou otázku.
„Co bys rád, Dane?“
„Já…“ zatvářil se rozpačitě. „Ještě nikdy jsem tohle
neudělal. Ale dneska… po tom všem…“
Zadívala se na něj tázavě.
Daniel se nesměle pousmál. „Je mi to hrozně hloupé, na tohle
jsem měl myslet sám. Ale… Chris, nemáš víno? Chtěl bych se opít.“
Dívka se na něj zadívala s údivem. Tohle nečekala. „Jseš
si jistej, že to je dobrej nápad?“
„Nevím,“ odpověděl upřímně vědec. „Ale chci to udělat.“
„A nechceš radši něco jinýho? Vždycky jsem tě vídala
s whisky.“
„Vím,“ odtušil Daniel. Vzpomněl si na včerejší pachuť
McCutcheona a připomínky dávného dětství. Ne, whisky nechtěl nějakou dobu ani
vidět. „Ale dneska whisky nechci. Nenašla bys něco?“
Chris se usmála a vydala se k ledničce. „Může být suché
bílé?“
„To zní skvěle,“ odpověděl Daniel.
* * *
Bylo brzké odpoledne. Chris přivoněla k vínu ve
sklence. Bylo lehké, skoro obědové. Dívka je chvíli pozorovala a přemýšlela.
Nechtěla, aby se Daniel dál trápil s tím, co načali dopoledne. Dumala, co s načatým odpolednem, a pak
skončila u nejlogičtějšího vyústění.
„Jo, Dane, mám pár zjištění z teoretickýho pátrání,“
nadhodila.
„Povídej,“ vyzval ji fyzik.
„No, to o určité ověřenosti vyprávění Waltera Fischera jsem
ti už říkala. I to, že v osmdesátejch letech v Británii došlo
k případu, kterej byl do jistý míry podobnej.“
Daniel kývl.
„No… a pokračovala jsem dál. Mám ty knihy o Ryhopském lese
od toho britskýho spisovatele. Dane,“ podívala se na něj, „já v tom ležím
už tři dny. Je to… Já na tom vašem pitomým ostrově nikdy nebyla, ale ten pocit,
kterej z toho mám, na mě dejchá i z těch knížek. Je tam hrozně moc
podobnejch věcí. Ještě jsem to nedočetla, ale… Podívej.“
Přitáhla si papír s poznámkami. Sklonili se nad nimi a
Chris mu postupně ukazovala ty nejpodstatnější body. Daniel je přelétl očima a pokyvoval.
Pak se ale k dívce otočil. „Je to výborná práce, Chris, ale…“
Dívka vycítila něco nedobrého. „Ale?“
„Obávám se, že to příliš neuplatníme.“
„Jak to myslíš? Proč… Vždyť jsi mě sám pověřil, že bys to
chtěl vidět. A teď to vidíš. Sedí to, ne?“
„Sedí,“ potvrdil Daniel. „Ale… Desmond to tak trochu
zastavil.“
„Jak zastavil?“ nechápala novinářka.
„Zastavil směr pátrání, který vychází z pohádek, abych
ho přesně citoval. Prohlásil, že to naše šťourání v pohádkách musí
skončit.“
„Hm,“ zvadla dívka. „To jsem ti vlastně zapomněla říct.
Ozvala se mi ta profesorka z univerzity, co mě učila starou literaturu.
Celkem mě poslala do háje. Že se nemám zabývat umělýma planýma nesmyslama a
když už se chci věnovat obskurním věcem, tak mám jít ke kořenům.“
„Co přesně ti odpověděla?“ zeptal se Daniel. Zhluboka se
napil ze své sklenice.
Chris našla e-mail na tabletu a ukázala mu ho.
Vědec chvíli soustředěně četl. „Ona tě ale neposílá tak
úplně do háje,“ poznamenal poté.
„Jo, jen trochu,“ odtušila dívka. „Ale tak jako tak mi říká,
že je stupidní se dál věnovat těmhle věcem.“
„Ne,“ opravil ji fyzik. „Říká ti, že se nemáš zdržovat u
sekundárních pramenů, ale jít do primárních. Podívej.“ Píchl prstem do e-mailu,
který napsala Chris profesorce, a do profesorčiny odpovědi. „Zmiňovala ses jí o
mytických motivech v Twin Peaks. A ona ti odpovídá – nevěnujte se
sekundárním pramenům, ale primárním. Ve staré mytologii domorodých obyvatel se
hovoří o něčem, čemu se říká Wendigo a v původním jazyce to znamená sova.
Ona tě neposílá do háje. Ona nás navádí na další stopy, Chris.“
Bývalá novinářka se zadívala do e-mailu. „No, když to říkáš…
tak dobře. Ještě se na to podívám.“
„Ale, co se týče toho Ryhopského lesa,“ vrátila se zpátky k
tématu, „tam se nebavíme o primárních nebo sekundárních zdrojích. Dane, to
nejsou žádný pohádky. Tohle je normální popis,“ rozmáchla se nad papírem
s poznámkami. Víno v její skleničce zašplíchalo. Chris dopila a
nalila si další. „Vidíš to tam taky, že jo, Dane?“
„Vidím,“ souhlasil mírně vědec. „Ale Desmond, což je náš velitel,
si v tuto chvíli nepřeje, abychom v pátrání šli dál tímhle směrem.“
„To je ale úplně ujetý,“ zaláteřila Chris. „Vždyť… vždyť ten
autor tam fakt věrně popisuje výzkumnou výpravu na podobný místa, jako je ten
ostrov. Být to na mně… Ten autor pořád žije! Dokud se nestal spisovatelem na
plnej úvazek, působil jako vědec, zoolog! Hledala jsem si ho na internetu. Mělo
by být možný ho zkontaktovat. Kdoví, kde podklady pro ty knihy nasbíral. Kdoví,
kde působil. Tohle nemůžem ignorovat, Dane.“
„Nemusíme to ignorovat,“ řekl pomalu Daniel.
„To nedává smysl,“ zamračila se dívka. „Teď jsi mi řekl, že
Des nechce…“
„Des nechce,“ souhlasil Daniel. „Takže se tím nebudeme
zabývat v takzvané pracovní době. Ale v osobním volnu...“ přimhouřil
oči.
„Už ti rozumím,“ vydechla dívka. „Takže… v pondělí o
tom mluvit nebudeme, ale teď, když máme volno a můžeme se věnovat, čemu
chceme…“
„Ano.“
Daniel se na ni zadíval – klidně, rozhodně, soustředěně.
Dopil svou skleničku. Láhev byla prázdná. „Neměla bys tam…“
Nemusel to dopovědět. Chris se zvedla a šla do skladiště.