„Jime! Milesi! Franku! Pojďte sem rychle, prosím!“
Bytem v San Fernandu se rozezněl Danielův křik. Zabralo
to. Ve vedlejším pookoji se ozval dupot a nadávání a vzápětí se ve dveřích
objevila Sawyerova rozcuchaná hlava. „Co šílíš, vědátore? Máme přece ještě čas…“
Při pohledu na ztuhlého a výhružně pokřikujícího Desmonda a
bledého Daniela zmlkl. Zareagoval rychle. „Dělej, Milesi,“ zařval na svého
parťáka, který se rozespale štrachal z vedlejších dveří.
„Co se děje, Danny?“
„Je mimo. Něco s ním zase je,“ vypravil ze sebe fyzik.
Sawyer přiskočil k veliteli a zasykl na jeho Daniela: „Zkoušels
ho probudit?“
„Nejde to.“ Daniel stál u svého psacího stolu a odtahoval
se, jako by se nepříčetného bratra bál. Vzhledem k tomu, že od něj nedávno
schytal fyzickou inzultaci, se mu Sawyer ani příliš nedivil.
Do pokoje se vřítil i Miles. Jednou sjel celou situaci
pohledem a pochopil. „Dělej, Jime, přidržíme ho. Vypadá dost…“
Oba bývalí bezpečáci se k veliteli vrhli a popadli ho
za paže. Nebránil se. Dál ze sebe vyplivoval slova plná vzteku a agrese, ale
nesnažil se parťákům vymanit.
Do dveří nakoukl i Frank. „Co to tady vyvádíte?“
„Zavolej Chris, Franku,“ zakřičel na něj Daniel. „Hned. Chci
vědět, jestli je v pořádku. Panebože, ať je…“
„Provedu,“ odpověděl klidně pilot, několika skoky zmizel ve
svém pokoji a vrátil se s mobilem. Už ho měl u ucha a za malý moment už
mluvil. „Dobrý ráno, Chris. Vzbudil jsem tě? Ne, na nic se teď neptej. Řekni
mi, jseš v pohodě? Nestalo se u tebe nic?“
Kývl na Daniela a ukázal zdvižený palec. Dívka reagovala
okamžitě, příčetně a absolutně nic jí nebylo, kromě toho, že ji ranní telefonát
probudil a dost vylekal. Frank se s ní rozloučil a slíbil, že se jí za pár
chvil ozvou a vše jí vysvětlí.
Desmondův vztek najednou ochabl a on zmlkl. Daniel se
k němu opatrně přiblížil. Bratrovi se začaly opět přivírat oči, do té doby
zuřivě vytřeštěné, a Sawyer s Milesem ucítili, jak mu povoluje celé tělo.
„Položte ho,“ instruoval je tiše Daniel.
Pak na bratra začal mluvit.
Desmond se s trhnutím probral. Chvíli byl naprosto
zmatený. „Co… co se to…“ Rychle se posadil a rozhlédl se po pokoji. Uviděl
napjaté a vážné tváře čtyř parťáků. Pak ze sebe vypravil: „Co jsem udělal?“
Nikdo mu neodpověděl. Přitiskl si dlaně k očím
v zoufalém gestu. Pak, pomalu a jako by se bál, co uvidí, je oddálil a
začal si je prohlížet.
* * *
Zkoumal své ruce hodně dlouho. Pohled na ně ho patrně trochu
uklidnil, protože pak konečně začal být schopen vypovědět, co se mu zdálo. Hlas
se mu třásl, když líčil, jak mlátil Richarda až do bezvědomí. „Bylo to tak
strašně živý,“ vrtěl hlavou. „Já… nechápu, proč se mi to zdálo. A proč zrovna
Richard. Vždyť on mi pomohl, ne?“
Daniel jen očima přisvědčil. „Desi, tys byl mimo. To nebyl
normální sen.“
„Nebyl jsem to já,“ šeptl Desmond.
„Cože?“
„Ten, kdo ho mlátil… to jsem nebyl já. Nebyl.“ Desmond se
vsedě opřel o zeď vedle postele a zahleděl se do prázdna. Stále před sebou
viděl tu hrůzu, ten strach v Richardových očích, tu marnou snahu ubránit
se bolesti. A cítil zuřivost smísenou s potěšením, které cítil on… ne, ten
druhý.
„To jsem nebyl já,“ zopakoval naposled. „Nikdy bych…“
Pak mu znovu sjel pohled na Daniela, který měl stále na rtu
malou náplast, a on se složil na polštář.
* * *
Když se Desmond konečně vzpamatoval, dopřál si dlouhou
sprchu, jako by ze sebe chtěl odplavit všecky zbytky odporného prožitku, a pak
se připotácel do obýváku ke snídani. Dal si jen černou kávu.
„Dane,“ kývl na bratra. Daniel si k němu přisedl.
Svíral v rukou šedivý zápisník a doteď do něj cosi horečně škrábal a
kreslil.
„To byl zase ten záchvat, že?“
„Nejspíš ano,“ souhlasil váhavě bratr.
„Jak to? Jak to, že se to zase stalo? Říkals, že mi ty věci,
co jsme dovezli z lodi, pomůžou,“ šeptl Desmond vyčítavě.
„Dej mi prosím chvíli. Snažím se nějak si to utřídit.
Nedokážu ti to říct hned teď.“
Frankovi znovu zazvonil mobil. Byla to Chris. Pilot si znovu
nechal potvrdit, že ona měla noc klidnou a nic zvláštního se jí nezdálo ani
nestalo. Pak jí opatrně popsal, co se stalo Desmondovi. Dívka zareagovala
okamžitě. „Mám přijet?“ navrhla. Frank její dotaz zopakoval.
„Ne!“ zařval Daniel. „V žádném případě. Ať dnes nikam
nejezdí. Řekni jí, že přijedeme my k ní.“
Vyrazili hned po rychlé snídani, všech pět se jich složilo
do outlanderu a vydali se na cestu.
* * *
O dvě hodiny později už je dívka vítala ve svém příbytku.
Rozesadili se v obýváku jako za starých časů, ale nálada byla mnohem
ponuřejší.
„Doufal jsem, že se znova takhle sejdem za lepších
okolností,“ prohlásil Desmond. „Ale… je to, jak to je.“
„Jak ti je?“ zeptala se soucitně Chris. Dobře si pamatovala,
jak mizerně jí bylo ještě následující den po jejím prožitku.
Desmond jen pokrčil rameny. „To už je jedno. Musíme konečně
zjistit, o co tady šlo. Musíme. Dane, víš už něco dalšího?“
Jeho bratr zvedl oči od zápisníku. „Pravděpodobně se jednalo
o podobný stav, jaký jsi zažil před koncem loňského roku. Jenže nyní to bylo
výrazně silnější.“
„Tehdy jsem si po probuzení nic nepamatoval,“ souhlasil
velitel.
„Tehdy jsem tě vzbudil až nějakou dobu poté, co to odeznělo.
Možná to další spánek nějak přemaže. Ale tehdy jsi taky mluvil ze spaní.
Vypadalo to hodně podobně. Dokonce si myslím, že… že jsi mluvil z pozice
stejné osoby.“
„Myslíš, že ten, kdo zbil Richarda, je ta osoba, co to
udělala Waltovi?“ vstoupila do hovoru Chris.
„Možná. Chris, ty si z té své epizody něco pamatuješ.
Cos tehdy viděla?“
Dívka se rozpačitě protáhla. „Byla jsem… Jako bych byla
Walt. Věděla jsem, že jsem on. Běhal po džungli a snažil se před něčím utéct. Měla
jsem pocit… myslím, že to byla ta černá věc, co se mi o ní zdávalo už předtím. Honila
ho a někde v dálce ječelo malý dítě. Pak… jsem, teda Walt, pak zaběhl do
toho pásu, či co to je, ozval se nesrozumitelnej šepot a pak to po hrozně
dlouhý době skončilo.“
„Nutilo tě to mluvit. Stejně jako Desmonda. Ten tehdy říkal
něco… že mu někdo neuteče. Přesně si to nepamatuju, byl jsem v taky ve
stresu,“ dodal omluvně Daniel. „Ale to, jak Desmond mluvil ze spaní, to hodně
připomínalo dnešní záchvat.“
„Myslíš, že to je to samý?“
„Řekl bych, že ano.“ Daniel otevřel svůj zápisník. „Pokusil
jsem se zachytit všecky epizody, které jsme zatím sledovali. Ve dvou se to
stalo zároveň vám oběma. Konec roku a Yuba.“
„Ve třech,“ opravila ho Chris.
„Co?“
„Ve třech případech. Jednou jsme se srazili v obýváku,
když nás oba probudily noční můry. Bylo to tehdy, jak jsi byl nemocnej, Dane.
Ale tehdy to byly normální sny, jen dost nepříjemný.“
Desmond kývl. „To je pravda. Tenkrát se mi zdálo, jak přede
mnou utíká ten… Walt.“
„A já jsem v tom snu byla Walt. Viděla jsem tu černou
věc. A tys viděl… pohledem té černé věci.“
* * *
„Dobře. Máme tedy tři epizody společné, a k tomu
několik Desmondových samostatných, je to tak?“ Daniel si to nechal odsouhlasit
a pokračoval. „A teď tedy to podstatné. Původně jsem si myslel, že všecky tyhle
epizody nějak souvisejí s energetickými anomáliemi. Vzpomínáte si, že ráno
po té noci před koncem roku nám Hicks z univerzity hlásil začátek další
anomálie, že? A stejně tak jsme zachytili anomálii u Yuby.“
Skupina ho zaujatě pozorovala.
„Jenže teď se nic takového nestalo.“
„Víš to jistě?“ zeptal se Desmond.
„Ano,“ odvětil pevně Daniel. „Hicks se neozval, ne? A Desmonde,
já už dva dny a dvě noci dělám kontinuální měření v našem bytě. Neřekl
jsem vám o tom. Ty měřiče průsaků tam byly, stály na mém pracovním stole, pár
metrů od tvé postele… a ani jednou se neozvaly. Záření tam tentokrát
neprosakovalo.“
„Když jsme byli v tom průsaku v Sierra Nevadě,
bylo to jiný,“ řekl tiše Desmond. „Tam v tom nebyl ten… ten černej magor.
Tam jsem jen viděl něco, co se nestalo.“
„Já tam viděla skrz Walta,“ namítla Chris.
„Tehdy jsi to neříkala,“ skočil do hovoru Sawyer. „Tehdy jsi
řekla, žes viděla klečet chlapa na silnici. Ne že jsi viděla Waltovejma očima.“
Dívka znejistěla.
„Jim má pravdu, Chris. Tohle ti napsal Walt až později a ty
sis to spojila. V první chvíli jsi o tom nemluvila,“ doplnil Frank.
„Je normální, že tenhle druh vzpomínek je nejasný a do jisté
míry popletený. Patří to k věci,“ řekl uklidňujícím tónem Daniel. Znovu se zahleděl do zápisníku. „Mám pocit, že
to konečně začínám chápat. Celou dobu jsem si myslel, že tohle všecko je jeden
druh epizod, jenom o různé intenzitě. Ale teď… připadne mi to, jako by to byly
dva odlišné modely.“
„Jeden s anomálií a druhej bez ní,“ pochopil Frank.
„Přesně tak,“ souhlasil fyzik. „Jeden typ epizod je vyvolán
vlivem prostředí, druhý je iniciován… z druhé strany. Iniciovaná epizoda
může souviset s pobytem v exponované oblasti, ale nemusí. Klíčová je
schopnost jedince navázat spojení. Víme, že Walt umí komunikovat na dálku a on
sám nám později sdělil, že se během té kritické noci na Chris nevědomky napojil
a přenášel na ni, co sám viděl.“
„A pak mi napsal, že v tý Yubě jsem něco podobnýho
udělala já jemu,“ doplnila Chris.
„Ano. Všechny ty případy mají společné to, že je iniciuje
někdo, kdo je buď výrazně nadán určitými schopnostmi, nebo aktuálně prožívá
velice silný stres a má už s podobným kontaktem nějaké dřívější
zkušenosti. Ale vždy se napojují ty samé osoby. Chris a Walt. Desmond a…“
„Ten šílenec,“ hlesl Desmond.
„Znal ses s ním,“ řekl suše Sawyer, jako by to všechno
vysvětlovalo. „Znal ses jak s tím šílencem, co skáče z jednoho
nositele na druhýho, tak s jeho aktuálním nositelem, s Jackem.“
„Jack ti zachránil život, když jsme se dostávali
z Ostrova,“ vzpomněl si Frank. „Málem ses utopil.“
„Dává to smysl,“ přemítal nahlas Daniel. „To napojení je
velice silné. A navíc… panebože!“ Sáhl po dalším zápisníku a začal jím horečně
listovat.
„Co je, Dane?“
„Desmonde, tys měl sny, v nichž byl Jack, ještě dřív. Mluvils
tehdy o Charliem. Když Chris měla tu svou vizi, slyšela v dálce jekot malého
dítěte. Tys o díteti mluvil dnes ráno. Když jsi křičel všecky ty šílenosti,
byly tam i zmínky o „tom děcku“ a o Desmondovi. Není to náhoda, brácho. Ten
šílenec, jak mu říkáš, v každém spojení zapojuje tvého syna. Má ho u sebe.
On ho…“
„Používá ho jako návnadu,“ dořekla pomalu Chris. „Už jednou
jsem o tomhle přemýšlela. V těch našich snech jsou návnady, co nás lákaj na to
místo. Charlie pro Dese a Walt pro mě. Někdo, koho známe, koho máme potřebu
chránit a na kom nám záleží.“
* * *
Daniel se zamyslel. „Nebo Charlie funguje jako určité
přemostění mezi ním a Desmondem. Brácho, ty sis před pár dny přinesl věc, která
tě právě s Charliem spojuje. Je možné, že tím to spojení ještě zesílilo.“
„Co budeme dělat?“ zeptal se unaveně Desmond. „Znamená to,
že zase budu vyřazenej z akcí?“
Daniel zavrtěl hlavou. „Ne, na to už není čas. A myslím, že
to není třeba. Tyhle stavy, které u tebe souvisejí s Charliem a
s jeho únoscem, jsou sice obrovsky nepříjemné a stresující, ale
nepředstavují bezprostřední ohrožení. Desmonde, nic ti není, nebolí tě hlava,
neteče ti krev z nosu, nejsi extrémně dezorientovaný. Nebezpečné jsou ty
stavy, které jsou vyvolány vlivem prostředí a záření zvenčí. A na to by ti,
pokud se nepletu, měl pomoci konstantoid.“
„To je ta Charlieho hračka. Teď jsi ale řek, že to může posilovat
spojení s tím šílencem,“ namítl Desmond.
„Bohužel,“ pokrčil rameny Daniel. „Nevím to jistě,
samozřejmě. Ale… může to tak být. Je to jako lék, který má nepříjemné vedlejší
účinky. Zachrání tě před smrtelnou nemocí, ale způsobuje ti průběžné
nepříjemnosti.“
Desmond si povzdychl a vyčerpaně zavřel oči.
Do hovoru vstoupil Sawyer. „Nejsem si jistej, Danny, že ten
jeho dnešní stav můžeš nazvat jako nepříjemnost. Scotty byl rozzuřenej jako roj
včel, kterejm někdo hrábl do úlu. Teda, rozzuřenej byl asi ten hajzl, co se na
něj napojil… ale ani Scotty v tu chvíli nepůsobil moc uklidňujícím
dojmem.“
„Já vím,“ přiznal Daniel. Vzpomněl si na ten pocit plíživé a
pak konkrétní hrůzy, když mu začalo docházet, že skrz bratra mluví něco
šíleného.
„Snažil jsem se…“ Desmond zatřásl hlavou. „Snažil jsem se
Richarda umlátit. Bylo to šílený.“
„Tos nebyl ty, Desi,“ odvětil pevně Daniel.
„Proč to ten cvok dělá? Říkali jste, že to kdysi býval
doktor, zachránce a vůdce,“ hlesla slabě dívka.
Konečně se ozval také Miles. „Někdo jinej by o něm řekl, že
je posedlej. Posedlej temnou mocí.“
„Doslova temnou,“ zavrčel Sawyer.
Daniel si pohrával s propiskou. „Dělá to ta energie. To
je naprosto jednoznačné. Říkala to i moje matka jako fakt, který je na Ostrově
známý, ověřený a musí se s ním počítat. Z Ostrova pramení energie a
ta se za určitých okolností může separovat na dva póly, řekněmě kladný a
záporný. A intenzivní vystavení každému z pólů má vliv na živé organismy.
Všechno nasvědčuje tomu, že to tak opravdu je.“
„Že někomu hrábne z ozáření?“
Vědec sebou trošku trhl, když slyšel to slovo. Hned ale
pokračoval ve vysvětlování. „To se ale děje běžně, Jime. Ne přímo že hrábne,
jak říkáš, ale že to má vliv. Různá vlnění mají vliv na živé organismy. Určité
magnetické frekvence umí hojit tkáně. Určité zvukové vlny tě umí rozzuřit
k nepříčetnosti nebo naopak uklidnit a uspat. Světlo může mít léčivé
účinky. Jaderné záření způsobuje rozpad tkání nebo dlouhodobé mutace. Myslím
si, že se tady setkáváníme s něčím podobným, jen dosud neprozkoumaným.
Energie se tam rozkládá na víc složek a jedna z nich způsobuje extrémně
agresivní chování.“
„Mluvila o tom ta Francouzka na Ostrově,“ zavzpomínal
Sawyer. „Mluvila o nějaký nemoci. Nemusela myslet nemocný tělo, ale nemocnou
hlavu.“
„Doufám, že se tohle neděje i na dalších místech, kam
pojedem. Pokud tam bude ze země tryskat něco, co z lidí dělá šílence, zní
to dost hrozně,“ poznamenala dívka.
„Musíme být opatrní,“
řekl Daniel.
„To kurva musíme,“ potvrdil Sawyer a pak řekl to, co se
dosud nikomu nechtělo vyslovit natvrdo. „Ono nejde jen o to, že to z lidí
dělá šílence. Jack je mrtvej. Ono to z mrtvejch dělá zombíky, jestli jste
si nevšimli, vážení.“
* * *
„Co bude dál?“ zeptal se Desmond. Najednou nevelel, ale ptal
se, co dál. Jako by teď sám nevěděl.
„Navrhuji pokračovat podle plánu,“ řekl odhodlaně Daniel.
„Nemáme na co čekat. Na Ostrově se něco děje a my bychom to měli začít
rozklíčovávat při ostrých výzkumech. Jinak…“ Odmlčel se a odkašlal si. „Myslím,
že většina z nás tam má někoho, kvůli komu mu stojí za to sebou hodit.“
Sawyer se podíval na Desmonda. Velitel mu pevný pohled
vrátil.
Daniel pokračoval. Došlo na plánování terénních výzkumů, a
tak se ujal dočasného vedení. „Já jsem v podstatě dokončil měření
v Altadeně. Přístroje jsou vyladěné a fungují, jak mají. Za sebe můžu
říct, že můžeme vyrazit do Yuby. Klidně hned zítra.“
„Zítra je víkend,“ namítl Sawyer. „Pokud budeme brzy
odjíždět, chci ještě dva dny volna.“
„Klidně,“ kývl Desmond. „A nedořešili jsme ještě tu věc
s letadlem. Chci to vidět.“
„No jo,“ ožila dívka. „Chtěla bych ho vidět taky.“
Frank kývl. „Beru si to na sebe. Zavolám tomu chlapovi a
dohodnu si s ním ještě jednu prohlídku na zítřek nebo pozítří. Zajedeme
tam.“
„Milesi, dáš mi s sebou zálohu,“ řekl Desmond klidně. „Frank
a Dan mají pravdu. Nemůžeme už ztrácet čas tím, že se budeme plácat někde na
cestách.“
Odmlčel se a pak zase pokračoval. „Dobře, takže rozhodneme o
letadle a pak vyrazíme. Kdy?“
Daniel se ošil. „No… vím, že jsem mluvil o dvou cestách.
Jenže už jsme v takovém časovém skluzu, že by asi bylo nejlepší jet tam na
jeden dlouhý výjezd. Jinak zase ztratíme dva dny přejezdy. Jeli bychom jeden
den, pak bychom tam den pobyli, den jeli zpátky, den byli tady a pak zase
nazpět. A já zcela nezbytně potřebuju být v neděli za týden.“
„Sbohem, volnej víkende,“ zadeklamoval Sawyer. „Doufám, že
dostanem náhradní volno, Scotty.“
„Cokoliv,“ mávl rukou Desmond.
„Dobře. Kdy teda vyrazíme? Zarezervuju ubytování,“
přihlásila se Chris. „A kde? Asi bude lepší Oroville, že? Je to blíž těm
místům.“
„Ano, ano,“ souhlasil roztržitě Daniel. „Navrhoval bych
vyrazit v pondělí odpoledne. Na večer tam přijedeme, ubytujeme se a od
úterka můžeme začít s prací v terénu. Počítám, že se zdržíme
minimálně týden.“
„Můžu?“ vstoupila do jeho výkladu opět dívka. „Když tam
budeme a budu mít pár volných dní, zajedu za tím starým policajtem. Žije někde
nedaleko. O víkendu mu zavolám a dohodnu se s ním.“
„Třeba ti poví i o nějakých dalších případech,“ poznamenal
Frank. „Rozhodli jsme se ignorovat extrémně agresivní zločiny, ale možná to byl
unáhlenej krok. Po tom, co jsme viděli ráno, není o čem diskutovat. Mohlo se
stát, že tam podobných událostí bylo víc.“
„Dobře,“ souhlasil Desmond. „Dane, pokračuj. Jak přesně to
bude probíhat?“
„Po příjezdu zaměříme základní průnikové lokality. Nějaký
odhad už mám z minula, ale chci to ověřit znova. Při té příležitosti také
otestujeme funkčnost vašich konstantoidů,“ podíval se na Desmonda a Chris.
Dívce podvědomě sjela ruka k pletené hračce, kterou měla na malé karabince
na poutku džín. „A Pokud bude vše v pořádku, dáme se do měření a budeme
čekat na čtyřiadvacátého.“
„Co myslíš, že se stane, Danny?“ zeptal se Sawyer. „Kdyby tady
dneska byla lepší nálada, zeptal bych se, co budeme dělat, až ze země vyletí
černej oblak a jednoho z nás vezme s sebou do horoucích pekel, jako
se to tehdy stalo jednomu z těch kluků, ale dneska se to tak nějak nehodí.
Takže jsem vlastně nic neřek.“
Na jeho pokus o vtip skutečně nikdo nezareagoval. Po tom, co
dnes zažili, to příliš k smíchu nebylo.
„Nevím,“ pokrčil rameny Daniel. „Nevím. Předpokládám, že tam
dál budou světelné úkazy a anomálie, které jsme pozorovali minule. Ale víc…
netuším. Možné spektrum doprovodných jevů je dost široké. A nebo se to nechová
tak, jak předpokládáme, a všecko bude úplně jinak. Nedovedu to odhadnout.“
Zadívali se na sebe.
„Ještě někdo něco?“ zeptal se Desmond.
Daniel se opět váhavě ujal slova. Na rozdíl od předchozího
předestření plánu teď působil trochu nejistě. „Ještě je tu jedna věc. Několik
nocí tam budu chtít přespat.“
„Jako tam venku?“ nevěřil svým uším Desmond. Tys taky
zešílel, ne? chtělo se mu zeptat, ale neřekl to.
Jeho bratr přikývl. „Ano. Chci měřit kontinuálně. Ty přístroje
sice mají určitou paměť, ale nevím, jak to tam bude fungovat, vzpomeňte si na
ty vybité baterie. Několik nocí chci zůstat v terénu a sledovat přístroje.
Koupím si nějaké vybavení na táboření a nebude to tak zlé.“
„Bude to zlý,“ namítla vážně Chris s pohledem upřeným
na Daniela. „Je únor a jsou to vysoký hory, Dane. Je to divočina. Sníh, mrazy
a…“
„Pořídím si zimní vybavení. Už jsme tam byli, takže vím, jak
to tam vypadá a co čekat.“
Ostatní se na něj zadívali, jako by blouznil.
„Tak jo, no,“ pokrčil po chvíli váhání rameny Sawyer. „Jdu
do toho s tebou, Danny, sám sis o to řekl. Scullyová, tys to před chvílí
nedořekla, ale asi jsi myslela na divokou zvěř, co?“
Chris vážně přikývla.
„Vezmu si s sebou zbraň,“ namítl Daniel. „Není potřeba,
aby tam se mnou vyrážel někdo další.“
„Jdu s tebou,“ zopakoval klidně Sawyer a podíval se na
Desmonda. „Veliteli, dej mu to jako rozkaz. Danny si s sebou sice může
vzít všechny naše pistole, ale jediný, čeho dosáhne, když ho v noci vyleká
splašená veverka, je to, že si nedopatřením prostřelí v lepším případě
nohu, v horším hlavu. Jdu s ním.“
„Jim má pravdu, Dane. Sám tam nepůjdeš. Jde s tebou.“
Daniel na bratra upřel pohled. To nemyslíš vážně, říkaly
jeho oči.
„Jde s tebou,“ zopakoval Desmond. „To je rozkaz.“
* * *
„Ještě je tu jedna věc,“ řekl Daniel, když se dohodli na
všech podrobnostech výjezdu do Yuby. „Ty dnešní události na Ostrově. Chris,
napíšeme jim zprávu. Potřebuju vědět, co se tam stalo.“
Desmond se bezděčně znovu podíval na klouby svých rukou,
jako by na nich opět hledal nepřítomnou krev.
„Jasně,“ přikývla dívka a podala mu tablet. Vědec se ujal
zařízení a sepsal celkem dlouhý vzkaz. Neptal se přímo na Richarda, ale zajímal
se o celkovou situaci na Ostrově – o to, jak se jednotliví aktéři cítí, co
naměřili, co běžného či neobvyklého se tam děje. Pak tablet vrátil dívce.
„Chris, jakmile přijde odpověď, dej mi prosím vědět. Je to extrémně důležité.“
„Jako vždycky,“ souhlasila dívka. „Hned se ti ozvu.“
Pak se zamyslela. „Napadá mě teda jedna věc. Jakmile
odjedeme do Yuby, budeme minimálně týden bez komunikace s Ostrovem. Jak
moc velkej problém to v téhle situaci je?“
Desmond se nespokojeně ošil. „To se mi moc nelíbí. Nemůžeš
to vzít s sebou?“
Chris si povzdechla. „Spíš ne, Desi. Walt si výslovně vyžádal,
ať to nechávám ležet stále na tom samém místě. Vypadá to, že se může napojit na
místa a lidi, která zná. Jinak s tím může mít problém.“
„Neriskoval bych ztrátu spojení,“ řekl tiše Daniel. „Nechme
to raději tady.“
„Chcete se v týhle situaci na týden odříznout od zpráv
z Ostrova?“ zaprotestoval velitel.
„A k čemu nám bude vědět, co se stalo, když stejně
nemůžeme nic dělat?“ namítl Miles.
Sawyer se na něj podíval nevrle. „Tobě se to kecá, když tam
nikoho nemáš, Enosi.“
„Klid, chlapi,“ zasáhl Frank. „Nebudem se dneska ještě
hádat.“
Daniel zamyšleně hleděl do prázdna. „A nebo… Možná mě něco
napadá. Chris, donesla bys svůj počítač? Něco vyzkoušíme.“
* * *
V podvečer se rozloučili a rozjeli se na víkend. Zahájili
přípravy k cestě do Yuby. Vše ale probíhalo v jakémsi zvláštním
ovzduší, zamlženém absurdností posledních dní. Pětice mužů zamířila do San
Fernanda, Sawyer si od soboty do neděle zamluvil vypůjčený outlander a Chris
zůstala sama doma s dohodou, že pokud se Frankovi povede dohodnout finální
prohlídku letadla, zastaví se pro zainteresované ve Fernandu a pak pojedou na
letiště.
Dívka zarezervovala ubytování v motelu v Oroville,
kde přebývali před dvěma týdny. Pak konečně zavolala na číslo „starého Jacka“ a
dohodla se, zda je starý policista ochoten si s ní promluvit, kdy bývá
doma a kdy by ho tedy mohla navštívit. Odsouhlasil jí v podstatě všechny
večery během týdne, kromě pátku, kdy prý chodí s přáteli hrát šipky do
místního baru. „Ozvěte se, až budete poblíž. Rád si s vámi popovídám. Ten
případ mi pořád leží v hlavě.“
V sobotu ráno si Sawyer vzal půjčené auto a opět
vyrazil do neznáma.
Miles vypadal, že by to možná chtěl okomentovat, ale pak se
rozhodl mlčet. Navenek se stále tvářil nezaujatě, ale uvnitř začínal cítit
značný neklid, který pramenil z toho, co před nedávnem zažil v Sierra
Nevadě na místě smrti nešťastného Teda. A teď věděl, že se tam vrátí. Na jednu
stranu to bylo zneklidňující, na druhou stranu měl pocit, že konečně bude dělat
to, kvůli čemu tady je. Dělat dvojku a záložního bezpečáka Sawyerovi
v podstatě mohl kdokoli. Dělat vykladače starých smrtelných děsů však mohl
jen on. Věděl, že to bude náročné, ale věděl, to udělat musí… a chce.
Daniel si sbalil všecky své staré i nové, upravené a
vyladěné přístroje do dvou krabic – teď už nehodlal riskovat, že dojdou úhony
v jeho starém otlučeném kufru. Podle testů v Altadeně vše fungovalo,
jak mělo. Spektrometry, dozimetry, Geigerovy počítače doplněné o detektory
speciálních doprovodných jevů, měřiče světelného spektra i zvuku. V rámci
příprav se opět odřízl od rozbolavělých vzpomínek a emocí, které ho táhly zpět
k dění na Ostrově. To, co jím lomcovalo ještě minulý víkend, kdy jím
zmítaly pocity po bratrově útoku a po zprávě o matčině nemoci, bylo zase uspané
kdesi v jeho nitru.
* * *
Frank zavolal Adamovi a dohodli se na nedělní odpoledne na
druhou prohlídku letadla. Chris po snídani vyrazila do San Fernanda, tam
nabrala Franka a Desmonda a vyrazili na Van Nuys. Cestou zvažovali různé
strategie zájmu o letadlo: Frank byl největší odborník, ale nesměl letadlo
koupit sám na sebe kvůli falešné totožnosti; Chris k tématu měla také co
říct, ale nechtěla se příliš projevovat, a Desmond byl cizinec. Desmond celé
věci rozuměl z nich všech nejméně, ale musel to být on, kdo rozhodne, a
muselo to působit věrohodně.
Frank jim tlumočil to, o čem uvažovali v pátek
večer s Milesem a Sawyerem. „Nejlepší by bylo, kdyby se Scotty tvářil jako
velkej boss,“ prohlásil prý Sawyer. „Což on v podstatě je. A prostě chce
letadlo. Zaměstnává tady tebe, Franku, teda sorry, Frede, a ty místo něj řešíš
praktický věci.“
„Desmond je Brit,“ odtušil Frank, pasovaný do role ďáblova
advokáta, který má hledat všemožné komplikace. „Proč si kupuje letadlo tady a
ne doma ve svý vlasti?“
„Nevím,“ zavrčel Sawyer. „Třeba je to tam složitý? Nebo tam
nemá svý lidi, jako třeba tebe? Nebo…“ zamyslel se.
Chvíli bylo ticho a pak šéf ochranky pokračoval. „Nebo tady
má někoho, kdo ho k tý koupi letadla dostrkal tady. Scullyová by třeba
dovedla předstírat, že je rozmlsaná krasavice, co si velitele omotala kolem
prstu a teď zatoužila po miles height clubu, co myslíš?“
Frank ho trochu uzemnil. „Chris sice dovede spoustu věcí,
ale tohle po ní nechtěj. Aby hrála Desmondovu milenku, co chce mít k užívání vlastní
letadlo? To asi neklapne, chlape. Myslím, že by jí to bylo dost proti srsti.“ Ušklíbl
se.
Sawyer pokrčil rameny. „Jen jsem uvažoval, co by
v našem rozložení mohlo vypadat věrohodně. Argument ženskou obstojí
vždycky, kapitáne. Ale když ne, tak ne. Koneckonců si to budete řešit sami.“
„Nějak to vymyslíme,“ prohlásil klidně Frank.
* * *
Na Sawyerovy scénáře nakonec nedošlo, i když jim je Frank předestřel cestou na letiště. Všichni tři se shodli, že to je naprosto absurdní a že něco takového nepřipadá v úvahu. Chris se přesto cestou honily hlavou úvahy, jak by měla hrát roli rozmazlené dámičky toužící po leteckém vzrušení, a jak by měla předstírat tlak na Desmonda jako rozhodující osobu. Neuměla si to představit. A nelíbilo se jí, že ji Sawyer začíná vnímat jako jakousi herečku. Ano, možná dobře odvedla práci při nácviku Desmondovy závěrečné zdravotnické zkoušky... ale to bylo něco jiného. Něco úplně jiného.
Naštěstí nebylo potřeba hrát vůbec nic. Adam si s nimi
zcela civilně potřásl rukou a komunikoval hlavně s Frankem, se kterým se
znal už od minulé návštěvy. Desmonda a Chris si skoro nevšímal.
Velitel výpravy po většinu schůzky jen poslouchal. Nakonec
do hovoru obou pilotů vstoupil jen ve chvíli, kdy se řešily rychlosti a dolet.
„Vypadá to jako to nejrozumnější, co můžeme udělat.“
Frank dál obcházel elegantní stroj. „Takže myslíš, že…“
„Myslím,“ řekl nezaujatě Desmond. „My to letadlo potřebujem,
Franku.“
Bylo ticho, že by bylo slyšet kapku benzínu, která by ukápla
na podlahu hangáru. Adam si založil ruce a vyčkávavě pozoroval trojici zájemců.
"Chcete ji?"
Desmond kývl. Chris vedle něj užasle vydechla.
„Tak jo,“ řekl Frank. „Adame, šéf rozhodl. Bereme ji. Chceš
zálohu?“
Prodávající pilot mávl rukou. „Jen symbolickou. Podepíšem
smlouvu, pustíme se do přepisu a zbytek dorovnáme potom. Ať ji koupí tady Des,
to je mi fuk, když ji budeš mít na starosti ty,“ zadíval se na Franka. „Věřím
ti, chlape. Vidím ti na očích, že se ti Bonnie líbí a že se o ni budeš dobře
starat.“
„Na to vem jed, že budu. Postarám se o ni jako o kus sebe
samotnýho.“
Desmond podepsal smlouvu, kterou měl Adam už prozíravě
připravenou, složil zálohu ve výši několika desítek tisíc dolarů a dal Adamovi
plnou moc a kopie dokumentů, potřebných k převodu letounu na sebe coby nového
majitele.
* * *
V neděli večer před odjezdem se Chris znovu podívala na
svůj tablet. Danielův nápad, který měl spočívat v propojení jejího tabletu
na domácí wifi s notebookem, který se sebou brala na pochůzky a cesty, se
zatím neosvědčil. Připojila se tedy až večer doma, když už měla nahrubo vše
sbaleno a připraveno k odjezdu během pondělního dopoledne.
Na tabletu našla zprávu od Walta.
„Ahoj slečno Jonesová, Danieli a vy ostatní,
jo, něco se stalo před několika dny ráno. Zatím nevíme přesně
co. Hurley dnes ráno odešel a zatím se nevrátil. Hurley něco cítil. Nebyly to
otřesy (jako zemětřesení nebo ty před příchodem Waltera), ale něco se dělo.
Ostatní věci jsou celkem v pořádku. V pásmu se
snad nic neděje. To záření se k nám podle paní Eloise nešíří. Ze severu
nemáme informace, Richard, který má měřit, se dva dny neozval, což je zvláštní.
Ale u nás je vše v normě. Aspoň že tak. Paní E. i Walterovi je snad mírně
líp. Mně a Benovi taky.
Je to divné. Cítíme se líp, ale něco se děje. Snad se Hurley
brzy vrátí a já pak budu mít dobré zprávy.
Myslete na nás. Dobrou noc, Walt.“
* * *
Chris okamžitě podala hlášení do San Fernanda, jak slíbila.
Přečetla zprávu a na druhém konci slyšela tlumené dohadování všech pěti
parťáků.
Pak se slova ujal Daniel. „Chris, napiš mu, že děkujeme za
zprávy a že dalších několik dní budeme mimo. Ať klidně vysílá naslepo. Když
bude cokoli nového, ať ti dá vědět.“
Za pár minut mu volala znovu. „Odepisuje mi hned teď, Dane.
Hurley je prý pořád mimo tábor. Walt počítá s tím, že budeme nějakou dobu
pryč.“
„Chris, zeptej se ho ještě jednou, kolik tam teď mají hodin.
Před jakou dobou zapadlo slunce, ano?“
Daniel se podíval na své náramkové hodinky. Bylo za deset
minut osm večer.
Za chvíli mu Chris předávala další zprávu. „Západ slunce byl
před pár hodinami. Ben říká, že teď je asi deset v noci. Jo, je to prý
zvláštní, ale nic s tím neuděláme. Asi brzy usneme. Dobrou noc a ať se vám
ve všem daří. Počítáme, že se na několik dní odmlčíte.“
Informace byla ověřena.
Na Ostrově bylo něco špatně. Za normálních okolností by
v Pacifiku poblíž Marshallových ostrovů měli mít pozdní odpoledne. Ale oni
hlásili noc, a to už poněkolikáté.
Daniel si začal črtat další schéma, tentokrát zachycující
časovou osu všech průběžných hlášení z Ostrova a také jejich vlastního
odchodu začátkem prosince. Věděl, že by měl jít spát, že následujícího
rána budou brzy vyrážet do Simi pro Chris a pak na sever do Yuby, ale nemohl.
Závěr byl jasný. Dokud na Ostrově pobývali oni, plynul tam
čas zdánlivě normálně. I jejich odchod celkem plynule přemostil časová pásma a
oni z pozdního odpoledne na Ostrově skočili do počínající noci v Los
Angeles. Jenže když se napříště pokusili o ověření času (což provedli s trestuhodným zpožděním, ale Daniela to prostě nenapadlo), zjistili, že Ostrov
poskočil v čase dopředu. Když v Los Angeles byl večer, na Ostrově už
měli noc.
Vědce zneklidňovalo, že tak zásadní událost proběhla v podstatě bez povšimnutí – nikdo nedovedl přesně říci, kdy se to stalo. Nikdo nevnímal žádné nepříjemné doprovodné jevy. Událostí, které teoreticky mohly časový přeskok způsobit, bylo víc, ale nikdo na Ostrově skutečný skok v čase nepozoroval. A když nevěděli, co daný přesun způsobilo, nemohli se tomu bránit. Ostrov se začínal přesouvat v čase čím dál hladčeji a to nebylo dobré. Zatím byl jeho časový odskok takový, že dovoloval kontakt s pevninou. Ale co kdyby došlo k dalšímu, ještě výraznějšímu přeskoku? Nikdo nevěděl, co se může stát příště… a jestli další kritická událost nestáhne Ostrov jinam nikoli o několik hodin, ale o několik let nebo století mimo. Pak by Ostrov – i lidi na něm – mohli ztratit z dosahu, možná navždy.
Už nemohli ztrácet čas. Ano, zítra odjížděli k prvním ostrým měřením a věděli, že teď už snad budou moci postupovat rychle. Zbývalo doufat, že není pozdě.