Do společenské místnosti orovillského motelu vlétl meteorit v podobě trojice dorazivší z hor.
„Dane, zase to tam bylo. Ty vibrace a světlo,“ sdělil
Desmond bratrovi.
„Jsi v pořádku?“ vyskočil vědec. Bratr ho odbyl
souhlasným mávnutím.
Pak se ozval Sawyer. „Máme větší problém. To svinstvo umí
zabíjet.“
„Cože?“ vytřeštil Daniel oči.
Na Sawyera, Franka a Desmonda se upřely pohledy druhé
poloviny skupiny.
„Jo, zatraceně,“ potvrdil Sawyer. Odvyprávěl jim, co se
v lokalitě C stalo. „To zvíře se proti nám rozběhlo jako nějakej
zatracenej sebevrah. Chtělo nás to zabít. Místo toho to zabilo sebe.“
„Nemohlo to bejt nějaký nemocný?“ přemýšlel Miles.
„Můžem tam poslat správu parku, aby tu zdechlinu odvezli do
kafilerie a udělali nějaký testy,“ navrhla Chris.
„To v žádném případě!“ Daniel tu větu vykřikl nahlas.
Všichni se k němu obrátili, včetně dívky, která se zatvářila překvapeně a poněkud
ukřivděně.
„To v žádném případě nemůžeme,“ zopakoval vědec
mírněji, ale stále dost důrazně. „Právě jste mi řekli, že tam dnes došlo
k další extrémní anomálii, která podle všeho výrazně ovlivnila chování
živočicha a přiměla ho k netypickému, výrazně agresivnímu chování. Ta
anomálie se v dané lokalitě v posledních dnech objevuje opakovaně. Nemůžeme
tam poslat člověka. Když to tohle způsobilo u zvířete, co myslíte, že to udělá
s člověkem?“
Šestice se po sobě vytřeštěně zadívala. „Kristepane, no jo,“
vydechla novinářka.
Daniel dál pokračoval. „Nemůžeme tam nikoho poslat. Naopak,
měli bychom to místo nechat zabezpečit, aby tam nikdo nechodil.“
„Nemáš žádný podklady, Dane,“ řekl Miles. „Správa parku nás
s tímhle pošle do háje. Nemůžeš jim povídat o vibracích, otřesech a
záření, který se tam objevuje jen někdy. Vsaď se, že jakmile to budeš chtít
zdokumentovat, neobjeví se to.“
Daniel potřásl hlavou. V hlase se mu objevil naléhavý
tón. „Nemůžeme…“
„Něco vymyslíme, brácho,“ vstoupil do hovoru Desmond.
„Možná se to vyřeší samo,“ řekl rozvážně Frank. „Během pár
dní se má dost zhoršit počasí. Pokud napadne půlmetr sněhu, se do těch končin
už nikdo nedostane a bude po problému. Pokud ta anomálie v týhle síle má
trvat jen omezenou dobu, mělo by to být vyřešeno.“
„Ale…“ protestoval Daniel.
„Žádný ale, Dane,“ uťal ho Desmond. „Nemůžeme s tím nic
dělat. Nebudeme se tím teď zalamovat. Ber to jako rozkaz.“
Všem bylo jasné, že po takovém vývoji událostí se další kolo
venkovních nočních měření konat nebude – dokonce i Daniel souhlasil s tím, že
během vrcholné fáze aktivity není rozumné pohybovat se venku sám a na delší
dobu. Hodně ho to mrzelo, protože právě kvůli těmto dnům a nocím sem jeli, ale
teď mu bylo jasné, že by to bylo příliš velké riziko.
Měření tedy byla zrušena na další dva dny a zůstávalo
otázkou, zda se do hor v noci ještě vrátí. „Budeme tady už týden. Neměli bysme
se taky někdy vrátit zpátky do L. A.?“ rýpl si lehce Sawer.
Frank souhlasil. „Měli bychom se taky ozvat Adamovi ohledně
Bonnie. Toho letadla,“ upřesnil. „Tvrdil sice, že to nespěchá, ale já bych to
nezdržoval, lidi. I nám se to bude hodit. Můžem se sem potom, koneckonců,
vrátit letadlem. Ušetří nám to hodně času.“
* * *
Po noci, strávené tentokrát v klidu a teple motelu,
vyrazila celá skupina na snídani a poté se shromáždili k plánu na daný
den. „Takže dneska večer bude výročí,“ poznamenala Chris. Nemohla si pomoci a
musela to pořád připomínat.
„Co čekáš, že se stane, Scullyová?“ zadíval se na ni Sawyer.
Dívka jen pokrčila rameny. Slova se ujal Daniel. „Rád bych
zase vyrazil na měření, dokud je aspoň trochu slušné počasí. Franku, jaký je
výhled?“
Pilot jim nastínil aktuální předpoklad vývoje počasí a
Daniel chvíli uvažoval. „Ano, to by šlo. Vyrazme ještě jednou do terénu.
Vzhledem k aktivitě anomálních lokalit se můžeme držet u cest, které
vypadají být celkem bezpečné. Já si ještě udělám několik měření a pak uvidíme,
co dál.“ Očividně se nechtěl vzdát naděje a doufal, že se výlet do Sierra
Nevady ještě protáhne.
„Já jsem taky chtěl něco vyzkoušet,“ ozval se neočekávaně
Miles. „Rád bych ještě jednou zkusil to tábořiště.“
„To teď není moc rozumnej nápad,“ zamračil se Sawyer.
„Proto říkám, že bych to rád zkusil,“ zdůraznil poslední
slovo Miles. „Nijak na tom nebazíruju, ale aspoň to zkusme. Popojeďme se podívat
blíž a zmapujme si, kam se dá dostat. Když zjistíme, že to stojí za pytel,
vrátíme se. Cesty přece zatím jsou sjízdný bez problémů.“
„Dobře,“ uzavřel věc Desmond. „Vyrazíme teda do terénu.
Běžte se sbalit a nachystat auta.“
„Já se nezúčastním, jestli to není problém,“ ozval se Frank.
„Ta zima mi nedělá dobře na kolena.“ A taky netoužím vidět další harakiri
zvířata, ktreým přeskakuje ze záhadnýho záření, pomyslel si.
„Takže nám bude stačit outlander, fajn,“ přikývl Desmond.
„Tak jo, rozchod a za hodinu vyrážíme.“
* * *
Vyrazili. V outlanderu byli v pěti trochu natěsno, ale
dalo se to zvládnout. V řízení se střídala Chris a Desmond, který usoudil,
že je načase, aby si začal zvykat na řízení vpravo na silnici. Stále měl
v podvědomí levostranné britské řízení, ale teď vyhodnotil, že je čas na
tom zapracovat.
Daniel si během cesty nechal několikrát zastavit u lokalit
A, B i C. „Nestihneme pořádně proměřit všecko, ale aspoň budeme mít dobře
zpracované tyhle tři počáteční lokality,“ konstatoval smířeně.
Na každém z míst se čtveřice mužů se rozdělila na
dvojice a věnovali se měřením a experimentům pod Danielovým vedením, Chris
fotografovala. Když se přehoupla druhá hodina odpoledne, usoudil Daniel, že by
to pro dnešek stačilo. Skončili u lokality C.
Všecko vypadalo stejně. Anomálie byla silná a rozsáhlá, ale
stabilní. Světlo bylo klidné a výrazné – oproti předchozím dnům se zatáhlo a
nafialovělá záře byla výraznější. Byla bez vibrací a bez zvuků. Žádná radiace,
žádný magnetismus. Nebýt mršiny zvířete, kterou našli přesně tam, kde to
popsali Desmond, Frank a Sawyer, nic by nenasvědčovalo tomu, že se tam odehrálo
něco divného.
Stáli u starého známého průsaku a pozorovali nafialovělé
světlo. „Víte, co mi to připomíná?“ pronesla zamyšleně Chris.
„Mládí na diskotékách?“ uchechtl se Sawyer.
„Ne,“ odtušila dívka klidně. „Na ty jsem nechodila. Ale…
trochu to připomíná polární záři, nezdá se vám? Taky někdy bývá fialová. Akorát
že to nejde z oblohy, ale ze země.“
„Zajímavé,“ pronesl Daniel pomalu a zadíval se na ni. „Právě
jsi zmínila na něco, o čem uvažuju už pár dní.
Ta podobnost tam je. Polární záře úzce souvisí s magnetickým polem.
Jsi si jistá, žes mi v minulých nocích, když jsem byl v terénu,
nechodila tajně číst poznámky?“ Mrkl na ni, očividně měl dobrou náladu,
navzdory překopaným plánům.
Chris zareagovala pobaveným úsměvem, zato Sawyer se
rozchechtal. „Myslíš ty svoje černošedý zápisníčky? Ty taháš všude
s sebou. Nevím, jak by se s k nim Scullyová dostala. Nehledě na
to, že lézt do cizích poznámek, to k ní nesedí, že, Scullyová? I když… co
já vím, co by schopná novinářka pro dobrej materiál udělala.“
Chris po něm se smíchem hodila sněhovou hroudu. Sawyer se
nedal pobízet a útok opětoval. Desmond, Daniel a Miles se o několik kroků
stáhli, aby také nějakou neschytali.
Desmond učinil formální pokus dovádějící dvojici zklidnit,
ale pak nad nimi mávl rukou. Aktéři sněhové bitvy se drželi striktně daleko od
průsaku a zatím byl klid – takže usoudil, že chvíle na oddych a odpočinek
ničemu neuškodí.
Daniel to pozoroval s nevěřícným a trochu zneklidnělým
výrazem. Ani on sám si nebyl jist, zda ho víc zneklidnila Chrisina zmínka o
polární záři, anebo rozverné dovádění Chris a Sawyera, které si oba očividně
užívali. Není můj typ, ozvalo se Danielovi v hlavě to, co před pár dny
v noci řekl Sawyer. Teď to tak ale nevypadalo. A Daniel si
s nepříjemným pocitem uvědomil, že ho ten pohled vůbec netěší. Raději se
vrátil ke svým úvahám o polární záři a o možných poruchách magnetismu kolem
pólů. Zvažoval, zda by nějaký takový jev nemohl být příčinou poruch jeho
hodinek. Bylo mu však jasné, že o několik desítek hodin času ho porucha
magnetismu připravit nemohla. Ale i tak tato varianta stála za prozkoumání.
„Jako malí,“ komentoval sněhovou bitku pobaveně Miles. Ale
vlastně proč ne. I jemu se chvíle odlehčení hodila. Vzápětí měli vyrazit směrem
k tábořišti a on z toho už teď neměl dobrý pocit, ale věděl, že to
udělat musí, jinak nebude mít klid.
Vzápětí mu kolem hlavy prosvištěla zbloudilá koule.
„Dost, lidi,“ zařval na Sawyera a Chris. „Potřebuju taky
ještě něco zařídit.“
* * *
Outlander šplhal dál do hor. Anomálie při cestě byly klidné.
Desmond se soustředil na řízení, Miles ho ze zadní sedačky navigoval, Daniel
upřeně sledoval své přístroje a Sawyer s Chris se snažili zahřát po
sněhové bitce. Nálada v autě byla odlehčená, jak by to po včerejšku nikdo
nečekal.
Miles hleděl do podrobné mapy. Chtěl se dostat
k odbočce do hor, která měla vést až k tábořišti. Bylo mu jasné, že
tam už neprojedou, ale chtěl si situaci alespoň obhlédnut a vyhodnotit, jak by
se tam dalo dostat s větším vybavením – bylo mu jasné, že Daniel tam bude
chtít provést další kolo experimentů a od minula jeho vybavení značně
nabobtnalo. Skútry už možná nebudou stačit.
Jeli pomalu. „Scotty, trochu na to šlápni,“ prohlásil
rozverně Sawyer ze sedačky spolujezdce.
„Já bych rád, ale nechce se tomu. Jsme moc těžcí. A taky je
tady čím dál víc sněhu,“ odtušil Desmond. Stále stoupali a auto jelo stále
neochotněji.
Miles vzadu vzhlédl od mapy. „Desi, nevykašleme se na to?“
„Chtěls tam jet ty, Enosi,“ ozval se Sawyer. „Chtěl sis tam
něco zjistit, ne?“
„To počká,“ odtušil Miles. „Jedeme do čím dál větších kopců
a tam to lepší nebude. Bude rozumnější se vrátit.“
„Dobře,“ poznamenal Desmond s pohledem upřeným na
silnici. Ocitli se v místech, která už nikdo z nich neznal, dosud tak
daleko nezajeli. Venku semtam prolétla vločka. „Milesi, kde bude nějaký širší
místo nebo odbočka, kde by se šlo otočit?“
Chris se také naklonila k mapě. Chvíli jela prstem po
silnici Oroville-Quincy a pak zvedla oči k Milesovi. Jeho výral byl
všeříkající a bezstarostnost byla ta tam. „Před chvílí jsme tu odbočku přejeli.
Další bude až směrem na to tábořiště, kam jsem chtěl.“
„Sakra,“ zahučel Desmond. „Jak je to daleko?“
„Tak dvě míle.“
„A pořád do kopce?“
Osádka outlanderu se po sobě rozhlédla. Všem bylo jasné, do
jakého problému se předchozí bezstarostností dostali.
* * *
Auto se plazilo stále pomaleji, jak sněhu přibývalo. Pak
začalo být cítit, jak prokluzuje, sněhovým řetězům navzdory. „Zatraceně, nezpomaluj, Desi,“ zařval
Saweyer. „Jakmile zastavíme, už se nerozjedem.“
„Dělám, co můžu!“ Desmond se pral s řízením, ale auto
už ho neposlouchalo. Kola se točila, ale jen od něj odletovaly hromádky sněhu.
Desmond šlápl na plyn, outlander se naposled pokusil o pohyb
dopředu, zahoupal se a spadl zpět do vytlačených prohlubní a už se nehnul.
„A do prdele.“
„Pusť mě k tomu, Scotty,“ zavrčel Sawyer. „Zkusím to.
To byl nápad, nechat tě dělat si autoškolu v tomhle terénu.“ Oba muži
otevřeli své dveře a do auta zavanula zima. Rychle se vyměnili. Sawyer už na
místo řidiče sedal rezignovaně – když obešel auto a rychle vyhodnocoval
situaci, zjistil, že se za nimi začaly zasypávat projeté koleje – nový sníh byl
měkký a sypký a ochotně se svezl do prázdných míst. Ale třeba se stane zázrak,
pomyslel si.
Nestal se. Auto nešťastně zavylo, ale nepohnulo se. „Všichni
ven,“ zavelel nekompromisně Sawyer. „Zkuste zepředu tlačit. A taky to tím dost
odlehčíme.“
Osádka se vysoukala z auta a zaujala místa. Jenže ani
snaha o vytlačení nikam nevedla – auto už bylo v dolících tak usazené, že
to prostě nešlo.
Sawyer vylezl z místa řidiče. „Zkus to ty, Scullyová,“
učinil poslední pokus. Zmrzlá Chris ochotně usedla za volant a do tlačení se
pustila čtveřice mužů, ale ani to nevedlo k cíli.
„Nastrkejte něco pod kola,“ instruovala je dívka. „Větve
nebo tak něco.“
„Ty jsou několik metrů od cesty pod závějema,“ zavrčel
Sawyer. Vytahal z auta všecky koberečky a nacpal je pod kola, ale bylo to
marné.
„Tohle nedáme,“ prohlásila nakonec Chris, spustila ruce
z volantu a opřela se do sedačky, než neochotně vylezla ven.
Pětice se shromáždila kolem zapadlého outlanderu. „Takže co
teď, vážení?“ pronesl řečnicky Sawyer.
„Zpátky do auta. Začíná být zatracená zima,“ zavelel
Desmond. „Do auta a neotevírat, ať udržíme aspoň nějaký teplo a šetříme
benzín.“
Znovu se naskládali na svá původní místa – největší Desmond
se Sawyerem vepředu, ostatní vzadu.
Venku se začalo stmívat a sněžilo čím dál víc.
„Frank měl s tím počasím pravdu,“ řekl ztěžka Desmond.
„Jsem zvědavej, jak se k nám dostane odtahovka nebo tak něco.“
„Desmonde… jsme na oficiálně uzavřené silnici,“ promluvila
tiše dívka. „V zimě je sem vjezd na vlastní nebezpečí. Nikdo pro nás nepojede.“
„Tos to nemohla říct dřív?“ zařval velitel a praštil pěstí
do volantu. Chris si ale nenechala nic líbit. „Tys ty cedule cestou neviděl? A
nikdo ostatní? Bylo jich tam několik. Nejsem tady snad jediná, kdo umí číst.“
„Nechte toho, tohle nám nepomůže,“ zasáhl Miles. „I tak to
zkusíme. Zavoláme na 911 a uvidíme, co se dozvíme.“
„Ty si fakt myslíš, Enosi, že si někam zavoláme?“ řekl
kousavě Sawyer. „Víš, jak to tady vždycky dopadlo s bateriema, žejo?
Danny, jak jsou na tom ty tvý měřáky?“
„Anomálie je stabilní,“ utrousil vědec. Během posledního
úseku cesty byl nezvykle zticha, plnil sice pokyny při vyprošťování auta, ale
jinak se zaobíral svými měřeními.
„Takže jsme víte kde, vážení,“ řekl Sawyer a hodil svůj
telefon na zem k nohám. Byl beznadějně vybitý.
Vzápětí ztichl i motor auta, který doteď odevzdaně předl.
* * *
V outlanderu se rozhostilo nepříjemné ticho. Pak se
velení ujal Desmond. „Takže... strávíme noc tady. V autě neumrzneme, hlady
ani žízní neumřeme a spát se dá i vsedě. Zejtra se k nám někdo dostane.
Nemůžou nás tady nechat trčet v tomhle počasí několik dní. Nebo sejdeme
dolů sami.“
Chris pochybovačně hleděla do vířících vloček skrz zamžené
okénko. „V tomhle sněžení?“
„Tak pro nás pošlou někoho s rolbou nebo tak něco.
Sakra, Frank ví, kam jsme jeli. Někoho sem pošlou,“ trval Desmond na svém.
„Tak jo,“ souhlasila dívka nepřesvědčeně. Přejela pohledem
své parťáky vzadu. Miles skládal mapu a Daniel dál hleděl do svého černého
zápisníku. Na poslední stránce nahoře stálo datum.
Chris těžce vydechla. 24. únor 2008. Přesně čtyřicet let
poté. Ocitli se v situaci, ve které se úplně klidně mohli ocitnout tehdy
ti chlapci. Když zvedla oči k parťákům, setkal se její pohled
s Milesovým. „To datum, co? Vůbec to neříkej,“ řekl tiše.
„Podívám se, co máme vzadu v kufru,“ ožil najednou
konečně Daniel a nahnul se přes zadní sedačku.
„Jo, dobrej nápad,“ souhlasil Desmond. „Zkus najít něco
teplýho na sebe a něco k jídlu. Sakra, škoda, že jsme vyložili to vaše
kempovací vybavení.“
„Jsou tu rezervní bundy, nějaká deka…“ přehraboval se
Daniel. „No nic, já si na chvíli tohle vezmu a jdu si udělat pár měření.“
* * *
Interiér vozidla jako by v tu chvíli zatuhl v čase
a trvalo až několik nekonečných sekund, než se znovu rozběhl.
„Co?“ ozval se zepředu Desmond. Byl přesvědčen, že špatně
rozuměl.
„Půjdu si udělat pár měření,“ zopakoval klidně Daniel.
„Strávíme tady celou noc, tak aspoň využiju čas.“
Všichni se na něj otočili s nevěřícnými pohledy. Daniel
však čile popadl bundu, další dva přístroje, nacpal si zápisník do kapes,
vyhoupl se z auta a věrný instrukcím, zabouchl za sebou rychle dveře, aby
dovnitř nešla zima.
V tu chvíli se vzpamatovali Sawyer s Desmondem,
oba vyskočili ze svých míst a oběhli vozidlo. „Nikam nejdeš, Dane,“ pronesl Desmond.
Jeho hlas byl ještě ledovější než vítr, který venku fičel.
Bratr se na něj udiveně podíval. „Proč ne?“
Desmondův pohled byl podobně užaslý. „Protože NE, Dane. Potřebuješ
to vysvětlovat?“
Vědec se ho pokusil obejít. Desmond mu zastoupil cestu a Daniel
ho odstrčil – nijak důrazně, ale odstrčil. Desmond nechápavě zíral, zatímco k nim
přiskočil Sawyer, popadl vědce za obě zápěstí, zvedl mu ruce k ramenům a
přitlačil ho k autu. Outlander se pod náporem zahoupal. Daniel se pokusil
vymanit, ale Sawyer ho držel pevně. „Okamžitě toho nech, Damny, nebo si tvůj
ksichtík připíše další zásah,“ zasyčel výhružně. „Des řekl, že nikam nejdeš,
tak nikam nejdeš.“
Daniel se snažil o odpor, ale Sawyer ho přitiskl ještě víc a
dál mu důrazně domlouval. Odsekával jednotlivá slova. „Nikam nejdeš, Danny,
protože jsme v horách, mrzne, kydá sníh a ty za prvním stromem umrzneš
jako ti kluci před čtyřiceti rokama a sežerou tě medvědi, ty malej idiote.“
Miles a Chris uvnitř to nechápavě sledovali. „Co to proboha
vyvádí?“ zašeptala dívka.
„Pamatuješ, jak nám Dan zdůrazňoval, abysme hlásili, když se
někdo začne najednou chovat divně?“ odpověděl jí podobně tiše Miles.
Vzápětí se otevřely dveře na straně, odkud před okamžikem
Daniel vystoupil. „Milesi, ven,“ instruoval ho Desmond. „Půjdeš dopředu. Já jdu
za ním.“
Miles rychle vyskočil a Sawyer s Desmondem strčili chabě
protestujícího vědce zpět do auta. Než stihl jakkoli zareagovat, Desmond sebou
hodil vedle něj a zavřel za sebou. Daniel se přes něj pokusil natáhnout ke
dveřím, ale Desmond ho včas zachytil a strhl mu ruce zpět. „Jime, centrální
zamykání,“ zařval na Sawyera, která přebíhal na místo řidiče. O pár okamžiků
později se ozvalo cvaknutí. Desmond vzal za kliku – nic. Mírně si oddychl.
Pak se zadíval na bratra, který seděl vedle něj
s nechápavým a dotčeným výrazem. „Dane, co to s tebou zatraceně je?“
„Nic,“ řekl pomalu Daniel. „Chtěl jsem pokračovat
v tom, co tady děláme celý den. Myslel jsem, že proto tady jsme.“
Desmond se na něj nevěřícně zadíval a pohled mu přejel na
Chris, která seděla u druhých dvířek vedle Daniela. Chytře už se tělem nasunula
na dveře, aby co nejvíc zakryla kliku i výhled ven. To však bylo to jediné, co
na ní bylo rozvážné a klidné, jinak vypadala šokovaně. „Dane, co se ti stalo?“
vypravila ze sebe.
„Přeskočilo mu,“ ozval se zepředu Sawyerův hlas. Potichu a
rychle si vyměnili pár informací s Milesem. „Vjeli jsme do některýho
z těch divnejch míst, sežralo nám to baterky v mobilech a Dannymu to
sežralo rozum. Teda, u něj si jeden není jistej ani jindy, jestli mu nehrabe…
ale tohle je úplně nová úroveň.“
* * *
Daniel konečně pochopil, že se ven nedostane, a vzdal své
snahy. Desmond se horečně rozpomínal na instrukce, které od bratra kdysi dostal
kvůli možným problémům a časové nemoci. Zorientovat postiženého v čase a
prostoru, zdůraznit mu, že je v pořádku a že má konstantu. Já jsem jeho
konstanta, bude to dobrý. Daniel na jeho tápavé domlouvání reagoval bez zájmu.
Odpovídal na otázky, bez zájmu opakoval, že je v pořádku a vůbec nic mu
není. Jen chtěl jít ven udělat pár měření, opakoval neustále. Ne, necítí se
divně, naopak je mu dobře a chtěl jen využít čas.
Pětice uvězněná v outlanderu se pomalu smiřovala
s novou situací. Uvízli v autě v začínající sněhové bouři a Daniel
byl dočasně mimo provoz.
„Tak ještě jednou a naposledy. Dane, speciálně pro tebe,“
zdůraznil Desmond. „Nikdo nikam nejde. Auto je zamknutý a nikdo nebude otevírat
dveře ani okýnka, ať udržíme uvnitř co nejvíc tepla. Venku mrzne a v noci
to bude ještě horší. Zvládnem to, ale musíme bejt opatrní. Rozdělíme si úkoly.
Já budu hlídat bráchu. Dane, ty se ani nehneš, rozumíš? Jestli se zase začneš
někam hrabat, svážu tě šálou,“ pohrozil fyzikovi. „A dáš mi ty svý měřáky. Asi
bysme měli vědět, jestli se venku něco nerozjíždí.“ Daniel bratrovi
s dotčeným výrazem podal své základní měřiče frekvencí, radiace a
magnetismu. Byly v klidu. Desmond vše převzal a pokračoval
v instrukcích.
„Chris, ty seď u dveří. Tebe nejspíš Dan otravovat nebude,
ale kdyby se o něco pokusil, spusť poplach.“ Dívka vážně kývla.
„Milesi, Jime, vy hlídejte, jestli se venku nic neděje. Nezapomínejte,
kde jsme. Ozbrojení jste?“
Oba muži vepředu souhlasili. „Zásobníky v kapse kvůli
bezpečnosti a těm anomáliím, ale všecko pěkně po ruce,“ potvrdil Sawyer.
„Dobrý,“ shrnul Desmond. „Někteří z nás můžou spát.
Prostřídáme se. Měli bysme zkusit spát co nejdřív, dokud je tu teplo. Nad ránem
to bude horší.“
* * *
Venku se úplně setmělo a sněžná bouře se rozjela
s plnou silou. Členové skupiny do sebe nasoukali něco k jídlu
z omezených zásob a ujali se svých úkolů. Outlanderem se pak začalo
rozléhat střídavé oddechování a pochrupování, jak se jednotlivých členů výpravy
zmocňoval lehký, přerušovaný spánek.
Nejprve do tmy a do noci zíral Miles, po nějaké době ho
vystřídal Sawyer. Desmond na zadní sedačce sledoval měřiče a svého bratra.
Danielovo podivné třeštění vystřídala naprostá apatie a zanedlouho usnul.
Desmond se modlil, aby to tak zůstalo.
Z okének šel čím dál větší chlad a zvenčí je zasypával
sníh. Uvnitř auta bylo stále teplo, ale také začínalo být znatelně vydýcháno.
Hlídající Sawyer se po nějaké době přistihl, jak ho také přemáhá únava.
Zašátral po kličce na otevření oken. „Ne, Jime,“ zastavil ho šeptem Desmond.
„Musíme tady držet teplo. Tohle je nepříjemný, ale dá se to vydržet. Ale jestli
nám zamrznou otevřený okýnka, jsme v…“
„Tam už stejně jsme,“ odtušil Sawyer, ale nechal okno
zavřené. „Kdybych aspoň měl ty Dannyho blbý kapsle s kofeinem.“
„Má je někde ve svejch věcech. Budit ho nebudu,“ odtušil
Desmond a podíval se na bratra.
„To ať tě ani nenapadne,“ souhlasil Sawyer. „Je dobře, že
dal pokoj. Byl jako šílenej.“
Čas se vlekl. Překulila se teprve půlnoc. V autě bylo ticho, spali už všichni kromě
Sawyera. Byl pevně rozhodnutý napravit svoje selhání z noci v terénu
a neusnout. Snažil se zabít čas i únavu přemítáním o tom, co se to zatraceně
toho předchozího večera stalo. Věděl, že na nic nepřijde, ale snažil se co
nejtišeji zabít čas. Najednou mu do mysli pronikly náhlé a nečekané zvuky.
Chvíli mu trvalo, než pochopil, co se děje.
* * *
Chris pospávala – nejdříve lehce, pak se ale ponořila do
hlubšího spánku. Prolínaly se jím myšlenky a výjevy z dramatického večera
a vše dokreslovalo fičení větru a ťukání ostrých ledových krystalků za okénky.
Přemítání o podivných událostech přešly do trhaného snu, v němž se jim
nepovedlo Daniela zadržet a on vyrazil ven, jen tak v košili a ve svetru.
Desmond se Sawyerem za ním vyběhli, ale zastavit se jim ho nepodařilo. Sawyer
se pro ni a Milese vrátil a vyzval je, aby šli s nimi. Když Chris vylezla
z auta, uvědomila si, že outlander už není outlander, ale ale staré
Montego ze sedmdesátých let.
Svět se rozvibroval a fialově rozzářil a když se vyděšeně
podívala po svých přátelích, uvědomila si, že už nepoznává jejich tváře. Do
obličeje ji bodal chlad a ona v náporech větru přestávala dýchat. Chtěla
zakřičet, že nikam nejde, že má strach a že s těmi cizími lidmi v té
divočině nechce umřít… když do ní zezadu někdo obrovskou silou strčil. Skácela
se do měkké závěje a zalapala po dechu. Sníh ale nebyl studený – byl zvláštně
teplý, lepivý. Dýchat ale stále nemohla.
Se zoufalým lapnutím po dechu se probudila. Už neležela,
seděla napůl zhroucená v nepříjemné poloze, vmáčknutá v rohu.
Pokusila se zvednout, ale nešlo to. Do čehosi kopla oběma nohama a nepříjemně
si je narazila. A co bylo nejhorší, stále nemohla dýchat. Připadala si, jako by
jí někdo tiskl na obličej vlhký pruh vaty. Zazmítala sebou a pokusila se ze
sebe shodit to, co jí překáželo. Odhodila péřovou bundu, kterou se předtím
přikryla, a konečně pochopila, kde je – v autě. Jediné, co věděla, bylo,
že musí pryč. Popadla kliku dveří a vší silou za ni zalomcovala. Nic se
nestalo.
Až pak si uvědomila, že někdo tiše, ale důrazně opakuje její
jméno. „Jonesová! Jonesová, nech toho, sakra!“ Sawyer na ni zíral ze přední
sedačky. Před pár sekundami ho plnou silou nakopla. „Dohajzlu, to už přeskočilo
i tobě?“
Pak mu došlo, že dívka lapá po dechu. „Sakra, Scullyová,
počkej chvíli.“ Zatápal ve tmě, našel klíče od auta, odemkl, vyskočil ven,
otevřel její dveře a chytil ji, když napůl vyskočila, napůl vypadla ze svého
místa. Zabouchl za ní a znovu zamkl. Všichni v autě sice dál spali, ale nechtěl
riskovat, že nechá otevřeno.
„Zůstaň u auta, nikam nechoď. Je tady tma jako
v prdeli. Jseš v pohodě?“
Dívka se opřela o outlander a s otevřenými ústy lačně dýchala
ledový vzduch. „Jo, jo,“ vyrazila ze sebe. „Vůbec jsem nemohla dýchat. Vzbudilo
mě to tak najednou. Fuj.“
„Jo,“ souhlasil Sawyer. „Měli jsme tam pekelně vydejcháno.
Lidi z toho může chytit kdovíjakej psotník. Jinak jseš okej? Nemáš
nějaký…“. Sawyer nedořekl a poklepal si na spánek.
„Trochu mě bolí hlava, ale to bude tím vzduchem tam. Jsem
v pohodě. Brrr.“ Dívka se zachvěla.
„Vydejchej se. Nemůžem tady bejt dlouho, pekelně mrzne. Za
chvíli se vrátíme dovnitř. Vymění se nám i vzduch v autě a bude to zase
lepší. Do rána to už vydržíme,“ povzbuzoval ji Sawyer.
„Kolik vůbec je?“
„Nevím. Chcípl mi mobil i hodinky,“ přiznal neochotně
Sawyer. Pak se začal hrabat po kapsách své zateplené dharmské bundy. „Dal bych
si cígo, ale v tomhle počasí ho nezapálím.“
„Dala bych si s tebou,“ otřásla se Chris.
„Ty kouříš, Scullyová? Zlobivá holka.“
„V průměru jednu do roka,“ odtušila dívka. „Jen při
speciálních příležitostech. Ale tohle je teda speciální dost.“
„Musíš s tím počkat na jindy. Mám tady akorát něco na
zahřátí.“ Sawyer konečně vylovil z vnitřní kapsy hranatou láhev. Na dně
šplouchalo tak na tři prsty whisky. Podal láhev dívce. „Dej si. Teď to zahřeje
a pak se ti bude líp dejchat. Uvolňuje to svaly.“
Nedala se přemlouvat. Vrátila mu láhev a schoulila se před
zimou. Zpátky do auta se jí ale očividně nechtělo.
„Jime, co se to tady sakra děje?“
„To bych taky rád věděl, Scullyová.“ Sawyer se protáhl. „No
nic, je načase zalézt zpátky do zaprděný nory. Šup. Zamknu za tebou.“
Oba se vrátili do auta. Chris, jejíž oči se pomalu
přizpůsobovaly tmě, obezřetně přejela pohledem Danielovu siluetu. Fyzik dál
spočíval na svém místě uprostřed sedačky, ale teď se trošku se sesunul na její
místo. Vmáčkla se vedle něj. Vědec se zavrtěl, ale plně se neprobudil. Chris se
roztřásla zimou. Stále ji hlodala zima, která zuřila venku a za těch pár minut
se jí zažrala snad do každého póru kůže. Jestli se ti nešťastní kluci tenkrát
snažili někam dostat v podobným počasí... Ne, raději nemyset.
S tímhle by se nejspíš opět propadla do nějaké noční můry.
Schoulila se na sedačce, znovu přes sebe hodila bundu a
přitiskla k sobě prochladlé ruce. I když tomu před chvílí nevěřila, začala
se skoro obratem opět propadat do spánku. Na jeho hranici vedle sebe ucítila
nějaký pohyb. Přitiskla se ke dveřím. Ale nikdo se je už nesnažil otevřít. Jen
mlhavě ucítila, jak někdo bere její sevřené ledové dlaně do svých a zahřívá je.
* * *
Zima probudila osazenstvo outlanderu za celkem krátkou dobu
– kromě Sawyera, který dostál svému rozhodnutí a vydržel nespat skoro celou noc.
Nejprve se vzbudil Desmond a jeho protahování se na zadní sedačce probudilo i
Milese. „Ta zima je šílená,“ postěžoval si Miles na sedadle spolucestujícího.
„Ale zase se tu dá dejchat,“ opáčil Sawyer. „Skoro jsme se tady udusili.
Scullyová se málem prokousala ven okýnkem. Měla skoro panickej záchvat.“
Desmond zatřásl hlavou a zamžoural směrem k dívce.
Seděla vmáčknutá v rohu sedadla a dveří, ale sevřené ruce měla natažené a
Daniel je držel ve svých. Velitel si promnul oči, ale na paradoxním potemnělém výjevu
to nic nezměnilo.
Ujal se velitelských povinností. Naklonil se dopředu
k Milesovi a Sawyerovi. „V noci byl klid, chlapi?“
„Nic,“ hlásil Sawyer. „Nikde nic, všude tma jako
v prdeli. Krom tý Scullyový epizody všecko v normě. Sakra, fakt je
tady zima. Už aby bylo ráno a vylezlo slunko,“ zavrčel.
„To si ještě počkáš, Jime,“ zajektal zuby Miles.
Desmond se na sedačce otočil a znovu začal prohrabávat věci
v kufru. Vylovil dvě poslední péřové bundy a hodil je dopředu. „Tady máte
aspoň něco.“ Sám si vytáhl silnou deku. Nejprve se do ní zahrabal a užíval si,
jak se deka prohřívala od jeho těla a hřála ho zpět. Pak mu pohled sklouzl ke
spícímu bratrovi a novinářce. Povzdychl si, stáhl ze sebe deku, roztáhl ji do
plné délky a natáhl ji i přes dva zbylé spáče.
Daniela probudil pohyb a zima, která ho chladila na tvářích.
Necítil se vůbec dobře a nebylo to jen zimou. Měl nepříjemný pocit, že něco
není v pořádku – Sawyer by mu řekl něco jako No jo, takový to ráno, kdy se
probudíš v příšerný kocovině a víš, žes něco podělal, ale ještě sis
nevzpomněl co.
Otevřel oči do tmy a zavrtěl se.
Vedle něj se ozval Desmond. „Dane. Jak je?“
„Zzzima,“ vypravil ze sebe vědec ztuhlými rty.
„Jinak v pořádku?“
„Hm… snad ano,“ odtušil. Cosi na Desmondově tónu ho
zneklidnilo.
„Nemáš potřebu vyrazit někam ven?“
Daniel se nechápavě rozhlédl. „Do téhle tmy a zimy? To
myslíš vážně?“
Desmond pocítil něco jako špetku úlevy. Daniel zase snad
vypadal normálně. Ale Desmondův výslech ho očividně znejistěl – napůl se
vyhrabal zpod deky a zadíval se směrem k bratrovi. „Co je to za divné
otázky, Desmonde?“
Bratr ho fixoval pohledem. Vědec měl rozšířené zornice –
Desmond si nebyl jist, jestli je to tmou, nebo ještě doznívá nějaký záhadný
noční vliv. „Dane, ty si nepamatuješ, co se večer dělo?“
„Uvízli jsme tady.
Nestihli jsme všecka měření a pak jsme zapadli. Ale víc… Je to divné. Pamatuju
si jen části.“ Tušení něčeho špatného se prohlubovalo. Nakonec Danielův pohled
sjel ke Chris, která se stále ještě nehýbala, i když byla vzhůru. „Něco se
stalo? Snad ne…“
„My jsme v pohodě, Danny,“ ozval se zepředu Sawyer
s důrazem na slovo my. „I Scullyová. Tentokrát jsi vyšiloval ty.“
Daniel zatřásl hlavou. „Moment. Já… něco si pamatuju, ano.
Ale jsou to jen útržky. Nedává to smysl.“
„Jestli to dává smysl, to nevím,“ prohlásil Desmond. „Ale ty
ses choval jako pominutej. Chtěl jsi vyrazit ven do divočiny a dělat nějaký
experimenty. Jako by ti někdo vyřadil z provozu zdravej rozum. Měli jsme
s tebou s Jimem co dělat, abychom ti vysvětlilli, že fakt nikam
nepůjdeš.“
„Cože?“ užasl Daniel. „Na to si vůbec nevzpomínám. Vím, že
jsem chtěl něco udělat, ale tohle… tohle si vůbec nepamatuju.“
„Měls sněžnou bouři i ve škebli, Danny,“ zavrčel zepředu Sawyer.
„Byl jsi pěkně vostrej. Málem jsem ti jednu vrazil, aby se ti zase rozsvítilo.“
Daniel si přitiskl ruku na čelo a nechápavě zíral do tmy. „Vám
se nic nedělo? Desmonde, Chris?“ ozval se po chvíli skoro až prosebně, jako by
hledal spojence.
„Ne,“ odmítli oba oslovení.
„Takže jen já. Ale proč?
Vždyť mám konstantu… byls tady, Desmonde,“ hledal fyzik marně vysvětlení.
„Když jsem si přesed
vedle tebe, začalo to odeznívat, to je fakt,“ přisvědčil jeho bratr. „Ale
předtím jsi byl totálně mimo.“
„Moc si z toho nepamatuju,“ vrtěl hlavou Daniel. Roztřásl
se zimou. Vypadal čím dál víc šokovaně.
„Teď to nerozmotáme,
Dane,“ prohlásil odevzdaně Desmond. „Teď musíme vydržet do rána a nějak se
odtud dostat. Pojďme se víc srazit k sobě, vy dva,“ vyzval třesoucího se
Daniela a ospalou Chris. „Pořádně se tou dekou zabalte. Musíme držet co nejvíc tepla.“
Seděli natěsno jeden vedle druhého, cítili každý svůj pohyb,
od úst a nosů jim začínala jít pára. Daniel stále nechápavě a nešťastně vrtěl
hlavou.
„Nech to být, Dane,“ šeptla tiše Chris. „Hlavní je, že to
přešlo a nic se nestalo.“ Ucítil, jak ho lehce pohladila po zápěstí. Nahmatala
jeho starodávné hodinky.
„Kolik vůbec je?“ šeptla dívka. „Už aby bylo ráno.“
Daniel vymotal paži zpod deky. „Uf, pořád jdou,“ poznamenal trochu
uklidněně a zahleděl se na fosforeskující ručičky. „Jsou čtyři ráno.“
Autem se ozvalo skupinové zasténání.
Nikdo už neusnul. Všechny ale extrémně překvapilo, když za
chvíli začalo svítat.
„Nemělo to pitomý slunce vylízt asi tak za dvě až tři hodiny?“
zahučel Sawyer.
„Mělo,“ kývl Daniel, který nechápavě zíral k východu. Zkontroloval
své hodinky. „Podle tohohle je půl sedmé.“
„To nebyly dvě a půl hodiny, vědátore.“
„Já vím.“
* * *
Ráno je přivítalo slušnějším počasím a dokonce i vykouklo
slunce, které jim přineslo aspoň kousek pocitu tepla. To však bylo vše – pomoc si
zavolat nemohli, protože baterie byly beznadějně vybité. Variantu vyrazit pěšky
směrem k civilizaci velice brzy zavrhli, silnici zavály hluboké nánosy
čerstvého sněhu a chůže byla vyčerpávající. Usoudili, že nejbezpečnější bude
zůstat u auta.
Pomoc dorazila až dlouho po poledni. Ze směru od Oroville se
zdálky ozvaly motory, tiché brumlání sílilo v hukot a poté v řev. Do svahu
pomalu vyhrabal sněžný pluh s frézou. Pětice pozorovala blížící se bestii s nesmírnou
úlevou, ale i s pocitem viny. „Tohle bude drahý, Scotty,“ prohlásil ponuře
Sawyer.
Desmond mávl rukou a šel vozidlu vstříc. Ostatní se vydali
za ním.
Pluh zastavil a z kabiny se spustil zarostlý
padesátník. „To ste sem dostal vy, chlape?“ spustil na velitele. Ten jen
zahanbeně pokývl.
Muž si založil ruce na mohutném hrudníku. „Co vás to
napadlo, vy troubo? Ste všichni v pohodě? Žádný prochladnutí a vomrzliny?“
„Jsme v pořádku,“ odtušil Desmond. „Zůstali jsme celou
noc v autě. Já… my… omlouváme se vám. Podělali jsme to.“
Chlapík se uchechtl. „To bych řek, že ste to podělali, ale
mně se nevomlouvejte, chlape. Děláme svou práci a furt je lepší vyprošťovat
takovýhle trouby, než je pak hledat umrzlý po lesích. Některý ani nikdy
nenajdete. Divil byste se, co lidí se tady v těch horách ztrácí.“
Na chvíli se odmlčeli. Chris, stojící vzadu ve skupině, se
napjala při zmínce o ztrácejících se lidech, ale nikdo další si poznámky patrně
nevšiml. Pluhař po celé scéně znovu
rozhlédl. „Lidi nešťastný, co vás to vůbec napadlo, sem jezdit?“
„Ztratili jsme se,“ zatvářil se provinile Desmond. „Nejsme zdejší
a… víte, jak to chodí.“
„Říkal jsem si, že máte cizí přízvuk. Vodkud jste, člověče?“
Desmond přiznal národnost a pluhař se chytil za hlavu. „No nic. Máte kliku, že jsme sem dneska
vyrazili. Ta zadrbaná bouřka asi u Bucks Lake asi strhala nějaký vedení. Elektrikáři
dostali hlášku o výpadku a poslali nás protáhnout cestu. Jinak byste tady
trčeli ještě zítra.“
„Takže vy sem nejedete kvůli nám?“
„To teda ne, pane,“ rozchechtal se pluhař. „Nikdo nic
nehlásil. Asi nikomu nechybíte.“