"Co se ti nezdá, Dane?“ přeměřil si Desmond bratra, který se stále tvářil nevěřícně a užasle.
„To není možné,“ zopakoval tiše Daniel. „Ten časový rozdíl…
Tohle není správně.“
„Tobě se nelíbí…“ pochopil Frank. Daniel přikývl.
„Časová pásma neodpovídají. V Pacifiku v místech,
kde by Ostrov měl být, teď má být odpoledne. Ne aby už bylo po západu slunce.
Vždyť ještě nezapadlo ani tady. Standardní časový posun je přibližně dvacet
hodin před námi. Tohle je ale vic.“ Daniel si začal cosi horečně kreslit do
zápisníku.
„Co to znamená?“ zeptala se Chris.
„Průser,“ zašklebil se na ni nevesele Sawyer. „Když se Danny
tváří takhle, bude to průser, to mi věř.“
„To ale přece… Nemůže to bejt nějaký nedorozumění?“
Tentokrát do diskuse vstoupil Frank. „Nechci ti kazit
nadšení, holka, ale nevím, jak by podle tebe mělo takový nedorozumění vypadat.
Pochybuju, že by se ten kluk spletl v tak zásadní věci, jako je západ
slunce. Čas, kterej uvedl, neodpovídá místu, kde jsou.“
„A nemůže ten Ostrov přece jen být někde… Říkali jste přece,
že není na mapách a že se špatně hledá. Nemůže být někde…“ odmlčela se
novinářka.
„Myslíš někde jinde? To ne, Chris. Vím, odkud jsme se
snažili odletět a kde jsme havarovali. Kus od Marshallových ostrovů. Tam, kde
teď mají být tři odpoledne. Tohle mám v hlavě, holka. Dan má pravdu. Pokud
se ten kluk nesplet, což si neumím představit, tak je to divný.“
Daniel mlčky přikývl. Chris měla obrovskou touhu se dál
ptát, ale vědec se tvářil tak zasmušile a vážně, že se rozhodla to odložit.
Rozpačitě se po sobě dívali. Rozhostilo se ticho.
Nakonec je prolomil Desmond. „Myslím, že je čas tohle sezení
rozpustit. Na nic už nepřijedeme. Je pátek večer, měli bychom vyrazit domů a
dát si dva dny volna. Jo, tady je…“ Sáhl do sportovní tašky a vyndal několik
malých svazečků bankovek. Rozdělil je skupině. „To je za uplynulej týden. Zítra
a pozítří je volno, v pondělí se do toho zase pustíme a snad se to zase o kus
posune. V devět ráno sraz u nás.“
Sawyer shrábl balíček peněz a spokojeně si je přepočítal.
„Super, díky, Scotty. Jo, ráno vyrážím pryč, vrátím se v neděli večer.“
Miles se na něj upřeně zadíval. Sawyer se jeho pohledu
vyhnul.
Pětice se rozloučila a vyrazila domů.
* * *
Sawyer brzy ráno vyrazil. Frank se ochotně nabídl, že ho
zaveze na letiště, a oznámil, že on sám se pak také zajede někam podívat. Kam,
to neřekl. Zanedlouho vyrazil ven i Miles. Začíná se tady rozmáhat
tajnůstkaření, uvědomil si Desmond. Byl si vědom toho, že mají volno, ale
přesto… normální by bylo říci „jdu tam a tam“ nebo „jedu navštívit kamaráda“.
Tohle mlčení bylo zvláštní. Nebylo to příjemné uvědomění. Proto jej dost
potěšilo, když mu kolem jedenácté dopoledne zazvonil mobil. Byla to Chris.
„Ahoj, Desmonde. Chtěla jsem se zeptat… jste dnes
s Danem doma?“ Když velitel přisvědčil, pokračovala. „Mohla bych přijet?
Chtěla jsem s vámi o něčem mluvit. Tak trochu soukromě. Můžu se stavit?“
Dohodli se, že dívka přijede zkraje odpoledne. V jednu
se ozval zvonek. Chris stála za dveřmi, v ruce tašku plnou krabiček
z mexické restaurace, kterou míjela cestou. „Říkala jsem si, že jste
určitě nestihli oběd. Dáme si?“
Po jídle se pohodlně rozesadili v obýváku na pohovce a
v křesle. Desmond se protáhl. „Tak povídej, Chris, cos chtěla probrat?“
Dívka se zatvářila odhodlaně. „Já… chtěla jsem s váma mluvit
o těch výpadcích. Když se to stalo poprvé, Dane, slíbils mi, že najdem nějaký
řešení, abych mohla dál fungovat. Ale po tom druhým incidentu jsi naznačoval,
že se těm situacím jednoduše budeme snažit… vyhýbat.“ Mluvila opatrně –
nechtěla, aby to vyznělo, že mladého vědce z něčeho obviňuje.
„Ano,“ přikývl Daniel. „V podstatě máš pravdu.“
„Já bych to ale chtěla zkusit řešit jinak,“ prohlásila
Chris. „Nechci se tomu vyhýbat a jen sedět někde v teple v knihovně
nebo u počítače v hotelu. Chtěla bych do toho jít s váma víc naplno.“
„Chris, já nevím, jestli…“
Desmond odhodlanou novinářku pozoroval a teď bratrovi
vstoupil do započaté námitky. „Jsem na tom stejně jako Chris, brácho. Taky mě
netěší sedět na zatraceným zadku a probírat se anglickejma pohádkama.“
Daniel se na oba nešťastně zadíval. „Já… nevím, co…“
Desmond ho pozoroval a pak pochopil. „Nevíš, co s tím,“
dořekl za svého bratra. „Ta věc s konstantou nefunuje tak dobře, jaks
předpokládal, že jo?“
Fyzik rozpačitě pokrčil rameny. „Ono… takhle přesně se to
říct nedá. Chris se svou konstantou vůbec nestihla navázat kontakt, takže
jsme…“
„Ale já jo,“ namítl tvrdě Desmond. „Seděli jsme v tom
pitomým autě vedle sebe. Ty máš být moje konstanta. Nefungovalo to.“
„Desmonde, já si nemyslím, že to nefungovalo. Jen to
nefungovalo na sto procent. Ten tvůj výpadek nebyl tak vážný jako Chrisin. A při
tvém přechodu sem to fungovalo spolehlivě, a v mnohem náročnějších
podmínkách,“ řekl Daniel. Chvíli se odmlčel a přemýšlel, jak dál. Velitel i
novinářka ho soustředně sledovali.
„Vysvětlením může být, že to pokaždé byl trochu jiný druh
expozice. Trochu jiné… vystavení se působení té energie. Bylo to něco jiného,
než co jsi nejspíš zažíval kdysi na Ostrově a než jsem já simuloval ve své
laboratoři. Tam to byly čisté podmínky, pro které byly konstanty zavedeny. Tady
nejsme v laboratorních podmínkách. Tady se bavíme o přírodních zdrojích.“
„Fajn. Nefunguje to na všecko, ale na něco jo. Nebylo by
tedy rozumný, aby Chris tu konstantu měla taky?“
„Ona ji má,“ řekl Daniel. „Ale jen obyčejné vědomí si
konstanty v případě téhle konkrétní expozice patrně nestačí.“
„Nedá se to nějak vylepšit?“ zeptala se dívka.
Daniel si povzdychl. „Je to dost těžké. Za prvé… neber si to
osobně, Chris, ale nebylas mi schopná říct, kdo je s jistotou tvá
konstanta. Uvedlas mi dvě osoby, což způsobuje určitou nejednoznačnost a tím
pádem horší účinnost konstanty. A za druhé… řeklas, že ani jedna není
k dispozici kdykoli a není možné být s ní v reálném kontaktu na
místě. Potom je hodně těžké hledat možná opatření.“
Od slov „neber si to osobně“ začaly Chris tuhnout rysy.
Nejprve ji nenapadala vůbec žádná slova. Pak si uvědomila, že cosi v ní
hrozně chce zaječet „takže jsi mi v tu noc lhal, normálně lacině jsi mi
lhal“… ale věděla, že tak by to nebyla celá pravda. Když se po chvíli tichého
přemýšlení konečně ozvala, mluvila pomalu a s rozmyslem. „Takže mi říkáš,
že se s tím nedá nic dělat?“
Daniel se ošil. „Hm… možná by se dala vyzkoušet jedna věc.
Neručím ale za výsledek.“
„A co by to bylo?“ Dívka okamžitě ožila.
„Nemůžu ti nic slíbit, Chris,“ zopakoval Daniel. „Jednu věc
ale můžeme zkusit. Můžeš se v dohledné době s těmi ženami, které jsou
tvé potenciální konstanty, setkat?“
„Jo,“ přikývla novinářka. „Zítra bych si mohla udělat
návštěvní den. Obě by měly být doma.“
„Dobře,“ kývl Daniel. „Navštiv je, udělejte si hezký den a
popros je o nějakou maličkost. O nějakou věc. Ať ti něco věnují. Může to být
úplná drobnost, ale musí to být něco, čeho se dotýkaly. Pokud možno hodně
intenzivně. Půjde to?“
„Určitě jo,“ souhlasila Chris. „Ty myslíš, že taková věc pak
bude fungovat?“
„Mohla by,“ řekl Daniel. Myslel na klíč od kostela, který
jeho matka na Ostrově předala Desmondovi a zdůrazňovala mu jeho význam. Ano,
přesně tak by ta věc mohla fungovat. Věc, bezprostředním kontaktem propojená
s jistou osobou, a pevně vsazená do té správné reality…
„Tak jo,“ přisvědčila dívka. „Poprosím je o nějakej talisman
na cesty. Sestře jsem už říkala, že možná v novém roce vyrazím někam na
cesty. Bude dávat smysl, když ji poprosím o něco, co mi ji bude připomínat.“
„To je fantastický plán,“ usmál se na ni Daniel povzbudivě.
Obrovsky si přál, aby se nemýlil a aby dívčina důvěra v tenhle hezký,
líbivý nápad nedošla dalšího zklamání.
„Super,“ vstoupil do jejich hovoru znovu Desmond. „A co
budeš dělat se mnou, brácho? Dáš mi svou oblíbenou propisku?“
Daniel bezděčně sevřel tužku, se kterou si doteď pohrával, a
přitáhl ji k sobě, jako by si ji před bratrem chránil. Chris si s pobavením
uvědomila, že to je propiska ze sady, kterou mu dala k narozeninám. Fyzik
chvíli přemýšlel, pak promluvil.
„Desmonde, u tebe to tak jednoduché nebude. Z toho, co
jsem říkal před chvílí, je jasně patrné, že fyzická přítomnost konstanty je
účinnější než náhradní objekt. Když na tebe nestačí moje přítomnost, nepomůže
ti ani věc.“
Jeho bratr se už zase nadechoval, aby něco opět namítl.
Daniel směrem k němu zvedl obě dlaně, jako by se bránil před pomyslným
nadcházejícím útokem. „Desmonde… tebe teď nevyřešíme. Budu se tě muset na
některé věci ještě zeptat a zanalyzovat to. Teď se to ale tak docela nehodí.“
„Proč ne? Máme volnej den. To by mělo být na vyptávání
ideální, ne?“
„Ne. Potřebuju na to… určité postupy. A budu k tomu
potřebovat Jima.“
„Sawyera?“ vytřeštil oči Desmond. „Zrovna ty potřebuješ
Sawyera, aby ses mě mohl na něco vyptávat?“
„Ano,“ potvrdil Daniel a tváří se mu mihlo cosi jako pocit
provinilosti. „Ano. Potřebuju, aby nás oba vedl tím, co si pamatuje
z historie Ostrova. Potřebuju, aby upřesňoval moje dotazy a navedl tě
správným směrem. Já všechny ty věci tam nezažil, Desmonde. On ví víc než my
všichni dohromady.“
* * *
Probrali ještě několik dalších, méně podstatných věcí.
Desmond Chris předal výsledek svého pátrání po britské mytologii. Bylo na něm
vidět, jak rád se úkolu zbavuje. Dívka si od něj převzala několik neuspořádaně
popsaných papírů s poznámkami, vytištěnou mapu britských ostrovů
s vyznačenými místy a letmo je prolistovala. „Dobrý. Zapracuju to do
svejch věcí,“ potvrdila.
„Porovnej to, prosím, s archivem z Lamp Post,“
zdůraznil Daniel. „Jestli se tam některé věci shodují, podíváme se na ně
prioritně.“
„Ty si vážně myslíš, že to k něčemu bude?“ podíval se
na něj skepticky Desmond.
„Možná,“ odtušil fyzik.
„Možná je dost málo. Hrozně nerad bych, Dane, abychom tady
honili pohádky a někde nám utíkal skutečnej problém.“
* * *
Neděle uběhla všem klidně. Frank a Miles, kteří se vrátili v sobotu
večer, celý den koukali na televizi. Přidal se k nim i Desmond, který
najednou neměl co na práci. Jen Daniel seděl v pokoji a vybíral si nové
přístrojové vybavení.
Když se večer vrátil Sawyer, vypravil se za ním fyzik do
jeho pokoje. „Jime, můžu na chvíli?“
Sawyer byl po výletě v dobré náladě. Rozvalil se na své
posteli a kývl na křeslo u malého konferenčního stolku. „Sedni, Danny. Co bys
rád?“
„Potřebuju tvou pomoc,“ prohlásil Daniel bez vytáček.
„Ale, ale,“ zazubil se Sawyer. „Potřebuješ zkrotit
Scullyovou?“
Daniel jeho poznámku elegantně přešel mlčením. „Potřebuju
pomoct s Desmondem.“
Sawyer překvapeně nadzvihl obočí. „Zajímavý. Tak povídej.“
„Jde mi o to, cos mi řekl v Oroville. Že se Desmondovi
už kdysi děly podobné stavy, jako se dějí teď.“
„Jo, to jsem ti řekl. A taky jsem ti řekl, že si na víc
nevzpomenu.“
„Vážně?“ zadíval se na něj Daniel.
„Kam tím míříš, vědátore?“ Sawyer si ho změřil pozorným
pohledem.
„Řekls mi o tom ty sám. Muselo ti to tedy přijít hodně
podstatné. A nevěřím tomu, žes mi to řekl a pak jsi na celou věc zapomněl.
Určitě ti to dál vrtalo v hlavě. Nevzpomněl sis na něco dalšího?“
„Vzpomněl, nevzpomněl,“ zavrčel Sawyer. „Proč to potřebuješ
vědět?“
Daniel se zatvářil vyhýbavě. „No… potřeboval bych…“
„Ven s tím, šprte.“
„Desmond mi řekl, že se těch stavů chce zbavit. Jestli mu od
toho chci zkusit pomoct, potřebuju vědět co nejpřesněji, co se dělo.“
„Co s ním jako chceš dělat?“
„To nevím, dokud se nedozvím, co se dělo.“
Sawyer kapituloval. „Tak jo. Máš pravdu, že mně to
v hlavě nějakou dobu leželo. Například jsem si vzpomněl, odkud o těch
věcech vím. Řekl mi to Hurley, kdysi.“
Daniel jen kývl, aby pokračoval dál.
„U některejch těch Desovejch divnejch stavů byl. A o jinejch
to prokecal Des sám. Jednou večer se s Charliem…“ Zarazil se, když uviděl
Danielův překvapený výraz. „S originál Charliem, s chlapíkem, co byl na
letu 815. Byli s Desem myslím docela kámoši. Možná, že se ten jeho kluk
jmenuje po něm. Charlie umřel předtím, než se Des z Ostrova dostal,“
vysvětlil.
„Ale abych se vrátil k tomu hlavnímu. Vyprávěl mi to
Hurley. Des nejprv nechal vyletět do vzduchu bunkr s nějakým podivným
zařízením, do kterýho jsme zadávali ty pitomý čísla. 4, 8, 15, 16 a tak dál,
znáš to. Nějakým zázrakem to přežil a pak se mu stávalo, že chvíli viděl do
blízký budoucnosti. Většinou do tý, která se nestala. A pak to muselo přestat,
protože když se po pár letech na Ostrov vrátil, žádný podobný stavy už neměl.“
„Ano, tos mi přibližně říkal. A co dál?“
„Vím jen tohle. Des se o tom rozkecal, když se jeden večer
příšerně opili, a pak se s Charliem porval, když se ho mladej moc vyptával.
Takže už se ho dál nikdo neptal. Moc se jim to nepovedlo, no.“
„Co se nepovedlo?“
„Ta jejich chlastačka,“ vysvětloval Sawyer. „Myslím, že tehdy
Charlie s Hurleym Dese zlili cíleně, aby z něj něco vytáhli. Štípli mně
kvůli tomu láhev.“ Sawyer se zatvářil naštvaně. „Sakra, byl jsem tehdá někde
v řiti na druhým konci Ostrova a ti zmetci mně vychlastali nejlepší
whisky, jakou jsem kdy měl v rukách. Našel jsem ji na Ostrově a šetřil
jsem si ji, až se odtamtud dostanu nebo na nějakou podobnou super událost. A ti
zmetci to našli a vychlemtali za jeden večer. Prevíti. Byl to McCutcheon. Jedna
z nejlepších whisky, co je k dostání.“
Daniel zpozorněl. „Počkej, Jime. Ty mi říkáš, že… Desmond o
těchhle věcech mluvil, když se opil? A víš přesně, čím se opil?“
„To si piš, vědátore. Na tohle jen tak nezapomenu.“
Danielovi se začal v hlavě rychle odvíjet plán. Věděl,
že jedním z nejsilnějších spouštěčů vzpomínek, i těch potlačených, jsou
chutě a vůně. Chuť a vůně specifické, vzácné whisky… a otupělá pozornost a
další bariéry v mysli během stavu opilosti…
„Kdy přesně se tohle stalo?“
„To ti řeknu naprosto přesně. Když jsem byl pryč. Takže
někdy… v říjnu, listopadu 2004.“
Daniel s obrovskou úlevou zjistil, že tohle vše bylo
dávno předtím, než se Desmond vrátil k Penelope, než se narodil Charlie,
než je oba ztratil. Pokud se povede vykutat z jeho podvědomí nějaké
potlačené vzpomínky, nemuselo by mu to oživit celou jeho tragickou minulost,
ale s trochou štěstí mu vrátí jen část jeho příběhu – tu méně škodlivou.
„Budu potřebovat, abys mi pomohl. Sežeň někde tu whisky,
prosím. Ale musí to být přesně tahle značka.“
„McCutcheon? Víš, kolik to stojí, vědátore?“ užasl Sawyer.
„Asi hodně,“ pokrčil Daniel lhostějně rameny. „Sežeň ji.
S penězi problém není a my to z Desmonda potřebujeme dostat.“
„Dobře,“ kývl Sawyer. Cosi ho napadlo.
„Až se díky ní Desmond dostane do uvolněnějšího stavu,
pomůžeš mi. Pokud to zafunguje tak, jak si představuju, mohlo by mu to vytáhnout
některé vzpomínky. Budu se ho ptát a ty mi pomůžeš ty otázky upřesnit.“
„Asi to můžeme zkusit,“ vzdal se Sawyer. „Pokud mi necháš
to, co po tý seanci zbyde.“
* * *
Chris se v neděli vypravila na oběd k sestře a
odpoledne navštívila Jane. Od obou se vracela v dobré náladě
s pocitem úspěšně splněné mise: od sestry si odvážela děravý kámen, který
jí sestřiny děti našly na pláži při nedávné dovolené, Jenny ho následně
opatrovala celou dovolenou, aby ho neztratili, a který jí zapomněli předat o
Vánocích. Jenny ho teď vytáhla zpoza svetru, kde jej půl dne nosila, podle
vlastních slov proto, že jí tam obrovsky překážel a proto věděla, že ho tentokrát
sestře nezapomene dát.
Od Jane dostala pletenou fialovou myšku. Když ke kamarádce
dorazila s lahví nealkoholického vína, Jane s úlevou odhodila pletací
jehlice. „Snažím se naučit něco nového, abych úplně nezblbla. Ale tohle asi
nebude pro mě. Koukej.“ Ukázala Chris pletenou figurku s obrovskou hlavou
a zmenšujícím se tělíčkem, která stále visela na jehlici jako maličký oběšenec.
„Měla to být myš pro Michelle. Simon jí poslední dobou pořád říká myško, tak
jsem to chtěla vzít doslova,“ pokývla hlavou k manželovi, který si na
druhém konci pokoje na koberci hrál s dcerkou. „Ale myslím, že takovou
příšeru tomu dítěti ani dát nemůžu, aby mu to nezpůsobilo trauma.“ Rozesmála
se.
Chris se po fialové postavičce natáhla. „Není tak hrozná,“
zasmála se také. „Mně se celkem líbí.“
„Tak si ji nech, je tvoje,“ odtušila Jane, udělala pár
závěrečných pokusů o zakončovací oka a pak figurku stáhla z jehlic. Podala
ji Chris, která si ji pečlivě schovala do kapsy u džínů.
„Bude mě hlídat na cestách,“ usmála se bývalá novinářka.
„Bude zahánět nekalý živly.“
„Na cestách? Takže ses rozhodla?“ podívala se na ni Jane,
najednou už vážně.
„Jo. V práci jsem to pozastavila. Dám si nějakou dobu
pauzu. Někam si zajedu, nevím ještě kam a na jak dlouho, ale…“ Chris nejistě
pokrčila rameny.
„To je dobře, Chrissy. Moc dobře. Víš, myslím, že ti
prospělo už jen tohle rozhodnutí. Když to srovnám s tvou minulou
návštěvou, jsi najednou někdo úplně jinej. Někdo spokojenější, uvolněnější.
Někdo, kdo se budoucnosti nebojí, ale těší se na ni.“
* * *
Večer se Chris probírala Desmondovým výtahem z britské
mytologie. Hemžilo se to tam příšerami, skřítky, vílami, trpaslíky a jinými
podivnostmi, a také notoricky známými místy a příběhy jako Stonehenge,
Glastonbury a další, ale skutečně použitelných věcí tam moc nebylo. Nakonec si
označila několik lokalit, v nichž došlo k neobjasněným zmizením.
I ona sama se pustila do nového hledání. Do internetového
vyhledavače si zadala jméno Walter Fischer a rok 1939. K jejímu překvapení
na ni vyskočila webová stránka, obsahující značné množství informací. Byla však
psána v nesrozumitelném jazyce. Pustila se do dalšího hledání. Bylo jí
jasné, že klasické využití internetového slovníku jí nepomůže, na to byl text
příliš dlouhý. Znala sice automatický překladač delších textů, ale ten byl na
tuto řeč krátký. Po chvíli hledání alespoň zjistila, o jaký jazyk se jedná, a našla
kontakt na překladatele, který nabízel své služby. Pak mu zaslala objednávku
s přiloženým textem. Doufala, že se jí přeložený text vrátí brzy. Tušila,
že překlad bude hodně důležitý. Z laického pohledu na text v cizí
řeči nabyla dojmu, že se v něm hovoří o několika různých osobách a situacích.
Pokud se v souvislosti s Fischerem ztratili i další lidé… Chvíli
uvažovala, zda nemá dát vědět Desmondovi a Danielovi, ale pak usoudila, že to
počká do zítřejší ranní porady v San Fernandu.
V mezičasech sledovala tablet, na němž si psala
s Waltem. Předchozího večera jí chlapec potvrdil, že instrukce Danielově
matce předal. „Bude to prý několik dní trvat. Ozvu se, až budeme něco mít,
pokud se teda nestane nic důležitýho do té doby.“ Pak byl klid.
Už se chystala do postele, když ji ještě naposled napadlo
zkontrolovat e-mail.
Byla tam odpověď od profesorky Jeffriesové. Nebyla ale vůbec
taková, jakou Chris očekávala.
„Vážená slečno Jonesová,
překvapuje mne, že se
na univerzitní půdu obracíte s dotazem tak pseudoetnografickým,
pseudoliterárním, pseudovědeckým, pseudo-vším. Vyřiďte tomu svému „kamarádovi“,
že pokud chce provést přijatelnou a alespoň trochu přínosnou analýzu lokálních
mytologií, nemá se věnovat zplanělým výhonkům s líbivými plody bez chuti,
ale ať se vrátí ke kořenům. Ostatně, překvapuje mě, že jste se na to nechala
nachytat i vy. Od někoho, kdo vedle literatury studoval i novinářství, bych
čekala schopnost používat racionalitu, alespoň elementárně ověřovat informace a zejména vyhledávat primární zdroje. Pokud
se mermomocí chcete zabývat lokálními mytologiemi zahrnujícími tragické, kriminální nebo
fatální události, neanalyzujte fantaskní pořady, ale začněte u mýtu wendigo a skinwalker.
Ostatně, to první uvedené vychází z nativního slova wi-nteko-wa, což
znamená SOVA. Tady máte souvislost s tím pořadem, na který jste se mě
ptala.
Jinak vás zdravím a věřím, že navzdory neakademickým dotazům se Vám daří dobře. S pozdravem, Dr. Jeffriesová.“
Chris odložila notebook na noční stolek, svalila se na polštář a přetáhla si pokrývku přes hlavu. Chtěla alespoň chvíli nevidět na oblohu čelním sklem a nevidět hvězdy. Jako by na ni výsměšně blikaly: Vrať se ke kořenům! Vykašli se na signály z hvězd a odnikud! Nesnaž se pochopit ty, co jsou nad tebou. Vrať se k tomu, co je při zemi. Na víc nemáš.